English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ O ] / O да

O да Çeviri Portekizce

66,782 parallel translation
Да?
O quê?
Правда такая штука - никогда не оправдывает ожиданий, да?
A verdade... Nunca é o que se espera que seja.
- Дайте нам 10 минут? - Что происходит?
O que é que se passa?
Да, Вудхауз!
Sim, o Woodhouse. Ele..
Да, этого я и хотела.
Acredito que esse era o objectivo.
Да уж, школьные годы. Меня признали любимчиком класса.
Sim, no 12º ano, fui eleito o namoradeiro da turma.
Да, и бездарную трату своего времени.
Sim, ou que desperdicem o meu tempo.
Да, ты прям Гренвиль Шарп.
Sim, pareces o Granville Sharp.
Знаешь, было бы проще, если бы Келекс был здесь. Да.
Isto seria realmente muito mais fácil com o Kelex.
Ты любишь опасность, да, Кларк Кент?
Adoras o perigo, não é, Clark Kent?
Да, и Дарт Вейдер дрался с хорошими ребятами. Точно.
- E o Darth Vader bate nos bonzinhos.
Да, мне нравится думать о том, что если бы всё дошло до выбора между... Лоис и миром, но...
Fico a pensar que se a escolha tivesse sido... entre a Lois e o planeta e...
Группа хэдж фондов двигается на ощупь, и Краков возглавляет процессию. Да.
Fundo de cobertura com o Krakow à frente.
Я буду продолжать мою магистратуру в Чикаго мой научный руководитель Юджин Фама, нобелевский лауреат. Да брось.
Vou estudar com Eugene Fama, o laureado Nobel.
Я хочу заявить для прессы, что Комиссия по ценным бумагам не планирует проводить расследование в отношении "Спартан-Айвс" или Лоуренса Бойда.
- Quero declarar que a SEC não planeia investigar a Spartan-Ives ou o Boyd.
Если я уволю тебя сейчас, это будет выглядеть так, словно администрация защищает Бойда, препятствует правосудию.
Se o despedir agora, parecerá que estamos a obstruir a justiça.
Если я выиграю, закроем Бойда, мы вместе взойдём на подиум.
Não é bem assim. Se eu ganhar, o Boyd cai e celebramos o pódio juntos.
"Если закроем Бойда". Ты думаешь это так просто?
"Se o Boyd cair." Acha que é fácil?
Да у меня просто был сложный день с... с сыном.
Tive um dia difícil com o meu... Com o meu filho.
Да. Слушай, мне бы на автобус успеть.
Eu tenho de apanhar o autocarro.
Да, но самого заклинания нет.
Mas o feitiço mesmo não está aqui.
Да. Но ты так этого и не сделала, да?
Mas nunca o fizeste.
Так что дай нам с папой снова о тебе заботиться.
Por isso podes deixar que eu e o teu pai cuidemos de ti de novo.
- Ты же сказал, там змеиное гнездо? Да.
Disseste que o trabalho era um ninho de víboras.
- Да. - Так чем мы обязаны?
Então, a que devemos o prazer?
Да что с тобой? Помоги мне!
Qual é o teu problema?
Только я сбежал с того рейда.
Sou o único que escapou àquele ataque.
- Да?
Como o quê?
Нет, пожалуйста. Дайте мне телефон, пожалуйста, пожалуйста!
Por favor, deixe-me usar o seu telemóvel!
Дай хотя бы спросить, что Бог здесь делал.
Deixe-me perguntar o que fazia Deus aqui.
Забираете? Да.
Já o segurou?
Значит, вы - враг народа номер один, да?
Então, você é o inimigo público número um, não é?
Я же вам говорил, да?
- Eu avisei-o, não foi?
Уже Дин, да?
Já o tratas por Dean?
Ведь важно то, что внутри, да?
É o que está lá dentro que conta, não é?
хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
O pão nosso, de cada dia, nos dai hoje e perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido.
- Это же территория полиции графства, да?
O terreno é da Câmara, não?
Тебя ведь так зовут, да?
É esse o seu nome, não é?
Значит, вы его нашли, да, того, кто пропал в 62-м?
Então vocês acabaram por o encontrar. Ele estava desaparecido desde 62?
Запугал вас россказнями о похождениях дьявола, да?
Aborrecendo-os com histórias de o diabo andar por aí, não?
- Да, я его встречал.
- Sim, já o conheci.
Ну, да, должно было помочь.
Sim, acho que isso resolve o assunto.
Да вы издеваетесь.
Só podes estar a gozar-me. - O quê?
Адалинда, ты нашла волосы? – Да.
- Adalind, tens o cabelo?
– Да, он чуть не упал.
- Quase o deitou abaixo.
Дай ему телефон.
- Coloca-o no telefone.
Да, я воспитываю своего сына.
Sim, eu crio o meu filho.
– Да, похоже на то.
- É o que parece.
Да, я возьму Келли.
- Sim. Vou buscar o Kelly.
Да к чёрту одеяльце, поговори со мной.
Esquece o cobertor e fala comigo.
Да, кажется, вы хорошо знаете своё тело. Поздравляю.
Sim, conhece bem o seu corpo, parabéns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]