Давайте еще раз Çeviri Portekizce
253 parallel translation
Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи.
Vamos lá procurar outra vez, cuidadosamente, pelo Mr. Kenichi.
Постойте, ребята. Давайте еще раз, чтобы тромбон звучал чище.
Vamos repetir a parte do trombone e vamos fazê-lo bem.
Давайте еще раз с начала без сбоев.
Vamos começar do princípio, sem as improvisações.
Давайте еще раз.
Tente novamente.
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Vejamo-lo de novo, comprimindo 4 mil milhões de anos de evolução humana em 40 segundos.
Давайте еще раз повторим сцену.
Cal, explica-lhe a cena.
Давайте еще раз восстановим картинку. Вы сидели здесь.
Fiz com que o tricorder comparasse a bio-leitura de antes e a de agora.
Давайте еще раз ладно? Давайте. Подойдите сюда!
Vamos tentar outra vez, sim?
Ребята, давайте еще раз, раз, два, три!
Vocês chamam àquilo um " "1-2-3" "?
Давайте еще раз позвоним!
Vamos mostrar-lhe como é.
Давайте еще раз!
Vamos repetir!
- Давайте еще раз.
- Vamos tentar outra vez.
Прошу вас, давайте еще раз поблагодарим мисс Хендрикс. Молодец, прекрасная Марджери.
Por favor, mais uma salva de palmas para a linda Margie.
Давайте еще раз пройдемся хронологии событий?
- Para a apreciar. E já atingiu o seu máximo?
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Mas se acha que a chamo só para ser gentil ou por caridade... pode descer, e encontrar você mesma o caminho para casa.
Давайте посмотрим еще раз внутри.
Vamos dar uma vista de olhos lá dentro.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Vamos repetir desde o início. A Menina Coração Solitário.
Повторим ещё раз. Давайте!
Não está bem.
Давайте ещё раз бросим.
É coisa de bebés. Vamos atirar outra vez.
Давайте я еще раз гляну на нее.
Deixem-me só ir espreitá-la de novo.
Но сначала давайте ещё раз посмотрим всё в замедленном темпе.
Mas primeiro, vamos vê-lo de novo em super câmara lenta.
Давайте все еще раз обсудим?
Talvez pudéssemos falar sobre isto.
Давайте попробуем еще раз.
Vamos repetir.
Давайте обнимем его еще раз.
Vamos abraçá-lo novamente.
Давайте ещё раз.
Vamos fazer isto outra vez.
Давайте ещё один раз.
Mais uma vez.
Попробуем ещё раз. Давайте.
Tens de ir buscar a tua informação a outro sítio.
Давайте ещё раз, сколько билетов заказывать.
Tenho de confirmar os bilhetes esta noite.
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Vamos tentar de novo, está bem?
Хорошо, давайте просмотрим это ещё раз.
Vamos recapitular tudo.
Ладно, давайте ещё раз, и на этот раз по нормальному.
Vamos repetir e como deve ser.
Так, давайте прокрутим всё ещё раз.
Muito bem, recapitulemos mais uma vez.
Давайте ещё раз сыграем.
Mais uma desforra!
Давайте ещё раз. И поближе.
Muito bem, aproxima-o mais, aumenta a energia e tenta de novo.
Давайте ещё раз.
Vamos repetir.
Давайте попробуем еще раз.
Vamos tentar mais uma vez.
Давайте попробуем ещё раз.
Vamos tentar isto outra vez.
Давайте же, рассказывайте. Она видела ещё раз того юношу?
Me conta : o garoto com quem ela cruzou, eles se reviram?
Давайте ещё раз только с музыкой.
Agora outra vez, com música.
- Давайте повторим ещё раз.
Vamos lá rever isto, está bem?
Так давайте спросим еще раз.
Volta a colocar a pergunta.
Давайте прочтём ещё раз.
Vamos voltar a lê-lo.
- Давайте повторим ещё раз.
Retomemos de novo.
Давайте посмотрим, объявят ли ещё раз.
Vamos ver se eles dizem outra vez.
Давайте повторим еще раз.
Está bem, deixe-me ver se entendi isto direito, Doutor.
- Давайте ещё раз.
- Está bem, aqui vamos nós.
Давайте сделаем это еще раз.
Pois fugiremos agora do mesmo modo.
Хорошо, давайте разберёмся ещё раз...
Muito bem, vamos rever os detalhes do...
Давайте попробуем ещё раз.
Deixem-me provar uma vez mais.
Итак, давайте ещё раз всё подытожим!
Em suma :
Давайте ещё раз похлопаем очаровательным девушкам из группы поддержки вашей команды Лонгхорн.
Mais uma vez, palmas... para as líderes da claque do Texas Longhorn.
давайте ещё раз 61
давайте еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
давайте еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
развлекаться 30
разрешите пройти 34
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекайтесь 349
развлекаться 30
разрешите пройти 34
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71