Давайте начнём Çeviri Portekizce
813 parallel translation
Да, давайте начнём с ноября.
Sim, comecemos com Novembro.
Давайте начнём заседание и подпишем бумаги.
Porque não iniciamos esta reunião e assinamos os papéis?
Давайте начнём отсюда.
Vamos começar por aqui.
Тогда давайте начнём.
Vamos começar.
Хорошо, дамы и господа, давайте начнём соревнование.
É isso, senhoras e senhores. Vamos começar a competição.
- Давайте начнём.
Vamos lá despachar isto. Sim.
Давайте начнём со второй сцены.
Vamos começar pela segunda cena.
Хорошо, давайте начнём.
Bem, comecemos.
Давайте начнём!
- Vamos ao rock'n'roll! - Sete, seis...
Давайте начнём.
Vamos lá começar.
- Давайте начнём.
vamos a isso.
Так что давайте начнём сначала, ладно?
Portanto, voltamos ao princípio?
Мне страшно это говорить, но давайте начнём с места, где остановились.
Até receio dizer isto, mas vamos retomar onde pararam.
Давайте начнем аукцион, пока на нас не обрушилось торнадо.
Por aqui.
Давайте же начнём.
Vamos começar pelo início.
И в довершение давайте услышим несколько ударных инструментов. Начнём с турецкого барабана.
Para acabar, suponham que vemos alguns dos instrumentos de percussão vamos começar pela bateria
Что ж, давайте начнём.
Lamento fazê-lo passar por tantas incomodidades.
- Сейчас начнем. Ну, давайте.
- Eu faço-os trabalhar em dois minutos.
- Итак, давайте. С чего начнем?
Qual é o primeiro passo?
- Эй, начальник, давайте начнем.
- Oh, vá lá! Sr. Presidente do Júri, vamos lá.
Давайте начнем с повторения
Logo faremos a recapitulação.
А. - Давайте начнем с более легкого.
Vamos tentar uma coisa mais fácil.
Давайте начнем.
Enfim, comecem!
У меня мало времени, так что давайте начнем.
Tenho pouco tempo. Comecemos!
Давайте-ка лучше начнем с прощений. Правильно.
Bem, eis uma boa selecção.
Давайте начнем.
Comecemos.
Давайте начнем наше мероприятие.
Gostaríamos de começar agora.
- Давайте начнем с колонок.
Comecemos pelos altifalantes.
- Хорошо. Давайте начнем сначала.
- Vamos começar do início.
А сейчас, будьте добры, давайте начнем работать.
Mas agora, por favor, vamos continuar o nosso trabalho.
Если я не буду звездой этого мультика, давайте просто начнем фильм.
Se não vou protagonizar este cartoon, é melhor começar o filme.
- Давайте начнем это шоу. - Ладно.
- Vamos lá avançar com isto.
Давайте начнем с Вращающегося ресторана.
Boa ideia! Sugiro que comecemos pelo Restaurante Rotativo de Springfield.
Давайте начнем с Вас, мадемуазель Дроуэр.
Vamos começar por si, Mademoiselle Drower.
Давайте начнём с...
Vamos começar pelo...
Давайте начнем без него.
comecemos.
Давайте начнем с подвала, если министр этого хочет.
Comece pela cave, se é o que ele quer.
- Давайте начнем.
- Vamos começar.
Тогда давайте с него и начнем.
Vamos começar por ele.
Давайте начнем с...
Vamos começar com...
- Давайте начнем.
Vamos a isto.
Нет, давайте просто начнем.
Não. Vamos a isto!
Давайте начнем с- - С тебя, Вик.
Comecemos por si, Wyck.
Давайте начнем.
Vamos começar.
Ладно, но до того как мы начнём говорить о стюардессе давайте разберёмся с Бомонтом.
Antes de falarmos de hospedeiras despachemos primeiro o Beaumont.
Ладно, давайте начнем.
Muito bem, vamos andando.
Давайте начнем, где вы начали.
Vamos começar por onde começou.
Теперь, давайте начнем.
Vamos ao que importa.
Хорошо, класс, давайте начнем.
Muito bem, vamos começar.
Давайте начнем с начала.
Vamos começar do início.
Тогда давайте начнем.
Então vamos começar.
давайте начнем 348
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с начала 22
давайте начнем с того 20
начнем с 48
начнём с 24
начнем с того 151
начнём с того 72
начнем 835
начнём 511
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с начала 22
давайте начнем с того 20
начнем с 48
начнём с 24
начнем с того 151
начнём с того 72
начнем 835
начнём 511
начнем сначала 99
начнём сначала 65
начнем с этого 54
начнём с этого 29
начнем с начала 62
начнём с начала 27
начнём с тебя 25
начнем с тебя 20
начнем отсюда 18
начнём отсюда 16
начнём сначала 65
начнем с этого 54
начнём с этого 29
начнем с начала 62
начнём с начала 27
начнём с тебя 25
начнем с тебя 20
начнем отсюда 18
начнём отсюда 16
начнем с самого начала 19
начнем все сначала 24
начнем заново 32
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
начнем все сначала 24
начнем заново 32
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116