English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Агенты

Агенты Çeviri Portekizce

2,040 parallel translation
Федеральные агенты!
Agentes Federais!
Так. Агенты наготове, но видимость в горах нулевая.
Temos agentes à disposição, mas com a nevada está impossível.
Заговорческие группы думают, что агенты умерили от "дружественного" огня, хотя два независимых расследования доказали, что они погибли от выстрелов противников.
- Os grupos de conspiração acham que morreram por causa de fogo amigo. Mesmo dois investigadores independentes terem provado que os tiros vieram do complexo.
Это совсем рядом с тем местом, где агенты ЦРУ стреляли в меня.
É muito perto da onde a CIA atirou em mim.
Он говорит, что агенты ГРУ уже едут сюда.
Disseste que a GRU já está a vir para aqui.
Агенты русских всё ещё остались в том отеле, верно?
Os russos ainda têm agentes no hotel, não tem?
Агенты ГРУ ищут тебя по всему Майами, и они очень, очень злы.
A GRU está a procurar-te pela cidade toda. E estão muito furiosos.
Хантер, мы не агенты по подбору актёров.
Hunter, não somos agentes de cinema.
Все агенты вперед.
Mexam-se. FBI.
Двойные агенты, провокации, вербовка перебежчиков.
Agentes duplos, discurso provocador, deserções estimuladas.
Появятся спящие агенты, которые будут действовать не по приказам.
Podem haver agentes dormentes a operar por fora.
Сейчас, в течение 10 минут к вам заявятся агенты службы иммиграции.
Daqui a dez minutos, vai ter a casa cheia de agentes.
Это были агенты Ультры.
Havia agentes do Ultra.
Их агенты как мы
Os agentes deles são como nós.
Эй, Фрэнк. Дотянитесь до кончиков пальцев ног, сэр. Некоторые агенты не придадут большого значения этому файлу и дадут Вану другой шанс.
Frank a ideia é arquivar isto e dar ao Van uma segunda hipótese.
Я просто не люблю, когда наши агенты так лажают.
Só não gosto de ver um colega a lixar tudo.
Там агенты работают круглые сутки.
Há agentes a trabalhar 24 horas.
Похоже ваши агенты умнее, чем они выглядят.
Os teus agentes são mais espertos do que parecem.
Потом мы узнали, что его забрали агенты Хранилища 9.
E mais tarde descobrimos que os agentes do Warehouse 9 o tinham prendido.
Но это были агенты Хранилища 9, - которые забрали его.
Mas foram os agentes do Warehouse 9 que o apanharam.
Агенты Хранилища всегда такие умные.
Os agentes do Warehouse são sempre tão espertos.
Агенты повстанцев были в городе, пытаясь разрушить его без войны...
Agentes da insurreição estavam na cidade procurando destruí-la sem guerra...
Отныне вы - агенты Федерального Бюро Расследований.
Anteriormente em Graceland... Agora são Agentes do FBI.
Агенты сгорают вместе с ним.
Os Agentes morreram queimados.
Понимаешь? Послать сообщение, что наши агенты слабы.
Enviar uma mensagem que os nossos agentes são fracos.
Чарли, наши агенты следят за Квинном прямо сейчас.
Charlie, temos agentes a seguir o Quinn agora mesmo.
Кинг и Максвелл, печально известные агенты, изгнанные с позором из Секретной службы, а ныне частные детективы.
King e Maxwell, Os mal-afamados Agentes dos Serviços Secretos tornaram-se detetives particulares.
Агенты все еще обыскивают этаж, но пока ничего.
Há agentes ainda à procura, mas até agora, nada.
Эй.Агенты Старк и Баннер, ФБР.
Boas. Somos os Agentes Stark e Banner do FBI.
Извините меня, агенты
Com licença, agentes.
Вы оба отличные агенты.
- Vocês os dois são bons agentes.
Наши агенты будут наблюдать за ними, когда они на работе, если Генри их там найдет.
Vamos vigiá-los no trabalho, caso o Henry tente contactá-los lá.
Все, что может указать на новый прорыв, а затем у нас есть наши агенты, как ты и Вон, который помогают отслеживать паронормальных экземпляров.
Qualquer coisa... que possa indicar um novo despertar. E, depois temos os nossos agentes, como tu e o Vaughan, para nos ajudar a localizar paranormais desviados.
Если мои агенты не смогут нести ответственность за своих подчиненных, снизится эффективность всей системы.
Se os agentes não forem responsabilizados pelos seus subordinados, a eficácia de todo o programa cai.
Вооруженные агенты будут изображать официантов.
Teremos lá agentes armados à espera.
Агенты на месте проинструктированы действовать по обстоятельствам.
A nossa equipa de exfiltração foi instruída a fazer uma aproximação táctica.
Мы отслеживаем все, что указывает на прорыв, а потом наши агенты помогают отследить паронормальных.
Localizamos algo que possa indicar um novo despertar. E, depois temos os nossos agentes, que nos ajudam a localizar paranormais desviados.
Здесь должны быть агенты ФБР, а не... полицейские.
O FBI devia estar aqui, e não numa agência estatal.
Это стоило видеть в аэропорту Маями, когда агенты ФБР арестовали Эзру Клейфелтера ранее утром.
Foi aqui, no aeroporto internacional de Miami, onde os agentes federais prenderam Ezra Kleinfelter nesta manhã.
Джулия, это агенты - из... - Морской полиции.
- Julie, são Agentes da...
Агенты, если мы закончили, мне нужно работать.
- Claro. - Agentes... Se terminamos aqui, tenho trabalho a fazer.
Федеральные агенты.
Agentes Federais!
Агенты, заходите, пожалуйста.
Agentes, por favor, entrem.
Правительственные агенты?
Agentes do Governo?
Там очень крутые агенты.
- São agentes do caraças.
Агенты Майклз и Девил.
Agentes Michaels e Deville.
Агенты, вам нужна дальнейшая помощь?
Agentes, vocês precisam de mais informações?
Вот поэтому мы - федеральные агенты, а ты - консультант.
É por isto que somos os agentes federais, e tu o informante.
Слушай, к нему приставлены агенты, они должны быть неподалеку.
Há uma equipa de vigilância na rua.
Федеральные агенты.
Agentes Federais.
Сэр, они федеральные агенты.
Senhor, são Agentes Federais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]