Аждый раз Çeviri Portekizce
16 parallel translation
аждый раз, когда что-то выводит мен € из себ €, ты вспоминаешь про мес € чные.
Então já não vens de semana a semana?
ќн глупый карлик. аждый раз когда он участвует в махаче, то тер € ет еще один зуб.
É um desastre. Sempre que se mete numa luta perde mais um dente.
аждый раз, когда € вблизи этого человека, он пытаетс € схватить мен € за задницу.
Ele tenta sempre apalpar-me o rabo.
Ќет, не'утболиста ƒжека, но - смотри, аждый раз, как ты покончишь с молоком, я буду давать тебе 50 центов, а ты - класть их в копилку.
De cada vez que beberes o leite, eu dou-te 50 cêntimos para meteres neste Porquinho Mealheiro.
аждый раз, как € выпью свое молоко, € получаю монетку и кладу в нее.
Sempre que bebo o meu leite todo, recebo dinheiro para lhe meter nas costas.
" очно. аждый раз, когда она уходила на чердак, ты знала, с чем она вернЄтс €.
Pois foi. De cada vez que ela ía ao sotão Já sabias que ela trazia sempre qualquer coisa.
аждый раз, когда дом выставл € етс € на продажу, это не обходит стороной никого, кто живет поблизости.
Cada vez que uma casa entra em despejo, afecta todos aqueles que vivem em redor daquela casa.
¬ ы можете увидеть, насколько он силен. аждый раз, когда он бьет " орда, тот отлетает назад.
Podem ver quão poderoso ele é cada vez que atinge Ward.
аждый раз на новом месте окно, дверь... ¬ ыключатели.
Não saber onde estava a janela, a porta... O candeeiro.
аждый раз, когда ты мне показываешь что-нибудь, на этой прокл € той...
Todas as vezes que mostra algo nessa coisa é mau.
аждый раз понемногу.
Um pedacinho de cada vez.
— юрприз так сюрприз. аждый раз.
Que surpresa.
аждый раз, когда € посещаю будущее, € привожу будущего себ €, себе на помощь.
Cada vez que visito o futuro, trago o meu futuro eu para me ajudar.
аждый раз, когда € принимаю душ, затапливает всю их квартиру.
Cada vez que tomo duche o apartamento fica alagado.
аждый раз, когда ты приходишь из школы, они думают : Ђј, снова онї.
Quando voltavas da escola, eles pensavam, "Lá vem ele outra vez".
аждый долбаный раз. Ч "огда € просто об € зан. Ч" ак есть?
Quando um teste de ADN provou a paternidade, ele parou de lutar contra Chrisann no tribunal.
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16