Большой папочка Çeviri Portekizce
35 parallel translation
А когда маленький мальчик не ответил... большой папочка-медведь... оторвал ему руку.
O rapazinho não respondeu e o pai urso arrancou-lhe um braço.
- Я смотрю на тебя, большой папочка.
Pois é mesmo para ti que eu olho, Big Daddy.
Так, большой папочка, сними шляпу.
Muito bem, paizinho... tira o chapéu.
Гарри, что за работа? - Большой папочка! - Как дела, крошка?
Max, querido... que se passa?
Почему бы тебе не приехать и самому не посмотреть, Большой Папочка?
Porque não vens aqui e descobres, "paizinho"?
"Большой Папочка".
Paizão. "
"Да, ох, большой папочка..."
Siiimmm, oh, paizão... Oh!
Отлично, блядь, Большой папочка Фрэнк! Просто охуенно!
O papai Frank é perfeito!
Мы хотим, чтобы кто-то, "Большой папочка", [Шутливое прозвище президента] пришел и всё для нас наладил.
Queremos um ser humano, um grande papá, que venha e faça tudo certo para nós.
Я твой папочка, Большой Папочка. "
Eu sou o teu papá, o teu paizão ".
А там... "Большой Папочка".
Aquele ali é o Big Daddy.
"Смертяшка" и "Большой Папочка". Они были настоящими профи.
A Hit Girl e o Big Daddy eram heróis a sério.
А вот этот парень - Большой Папочка.
Este homem é o Big Daddy.
Итак, Большой Папочка и Кикэсс помогут нам популярно объяснить вам, почему быть героями очень и очень глупо.
O Big Daddy e o Kick-Ass vão ajudar-nos a explicar-vos por que motivo ser um herói é uma má ideia.
Большой папочка такое пропустит!
O grande papá vai perder o momento!
О, большой папочка-вуду не спасает душ
O pai Vudu não está a salvar almas.
Когда Большой Папочка умер, ты приехал.
Quando o Big Daddy morreu, tu foste.
Большой Папочка уходит.
O Paizinho vai fugir.
Райан твой большой папочка?
É? O Ryan é o teu papá?
- Большой папочка Джонс.
- O Papá Johns.
Убивашка и Большой Папочка были настоящими героями.
A Hit Girl e o Big Daddy tinham sido os maiores.
Не ты, не Кровавый Угар, а Большой Папочка.
Não foste tu, nem o Red Mist. Foi o meu pai.
Но большой Папочка не был твоим отцом. Этот человек лишил тебя детства.
Mas o Big Daddy não era o teu pai, era alguém que te roubou a infância.
Прямо как много лет назад, когда Большой Папочка отправил меня к убийцам только со складным ножом.
Como da primeira vez que o Big Daddy me mandou a um antro de crack, apenas com um canivete.
Ты боялась, что большой папочка узнает, что ты влюбилась в того, кого он ненавидит сильнее всего.
Tu tinhas medo de que o grande papá descobrisse que te apaixonaste pela pessoa que ele mais odiava no mundo.
Как скажешь, большой папочка.
Como queira, paizão.
Кто большой папочка Франкенштейн?
Quem é o papá Frankenstein?
Спасибо, большой папочка.
Muito obrigado, Big Daddy.
Что тебе нужно от меня, большой папочка?
Do que precisas de mim, Paizinho?
Ой, большой папочка.
- Não me parece, bonitão.
- "Большой Папочка"?
- "Paizão"?
Не мог бы ее большой, влиятельный папочка помочь.
Como tal, pediu à amante para pedir um favor ao seu poderoso papá.
Если ты ребенок за бархатными шторами ВИП-секции, есть шансы, что у тебя есть мамочка или папочка которые могут, эм, позволить себе заплатить большой жирный выкуп.
Se tu és um jovem atrás das cordas de veludo da área VIP, é grande a hipótese de que tenha uma mãe ou pai que possa pagar um alto resgate.
После того, как ее выгнали из Джорджтауна за обман, папочка купил ей большой модный пентхаус по-соседству, чтобы держать ее подальше от неприятностей. И некоторое время это помогало.
Quando foi expulsa de Georgetown por cheirar cola, o pai comprou um apartamento perto dele para a vigiar, mas não durou muito.
Большой плохой папочка, и это ты его сюда притащила.
Um papá grande e mauzão e tu aceitaste-o de volta.
папочка 3231
папочка здесь 31
папочка вернулся 20
папочка дома 57
папочка фрэнк 16
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
папочка здесь 31
папочка вернулся 20
папочка дома 57
папочка фрэнк 16
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345