Быстро внутрь Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
Vão lá dois ver se há mais alguém!
Вы, двое! Быстро внутрь!
Vocês os dois entrem!
Быстро внутрь!
Entra, rápido.
Быстро внутрь!
Entrem!
Быстро внутрь, пидорасы этакие!
Entrem, seus maricas!
А ну быстро внутрь.
Entrem.
Быстро внутрь.
Agora, entrem.
Быстро внутрь.
- Vais para dentro.
Сим. Быстро внутрь.
Sem, vai para dentro.
Нам нужно всего лишь быстро внутрь и потом обратно... ( нем. )
Ele só nos quer para entrar e sair.
Быстро внутрь!
- Avança! - Entra!
- Быстро внутрь.
- Entrem.
Я постараюсь завести его внутрь так быстро, как смогу.
Protegemos o Templo. Tentarei levá-lo para dentro mal possa.
Втяни его внутрь, быстро. Резко.
Faz por aspirar bem fundo depressa e com força.
Быстро занесите его внутрь.
Levem-no para dentro, rápido
Наличие двух людей могло бы объяснить, как первая жертва была так быстро похищена с заднего дворика пока ее соседка вошла внутрь, чтобы ответить на звонок.
E duas pessoas explicavam como a primeira vítima foi raptada tão rapidamente do terraço quando a companheira de quarto foi buscar o telefone.
- Внутрь... быстро.
- Para dentro! Agora!
И особое строение носовой полости потому что он развивает такую скорость, что воздух слишком быстро проникает внутрь, и может разорвать его изнутри.
E tem as fossas nasais modificadas... pois com a velocidade que atinge, o ar... ao entrar de repente, poderia arrebentá-lo por dentro.
- Быстро внутрь!
- Vão para dentro.
А ну быстро пустил меня внутрь!
Deixa-me entrar!
Внутрь, быстро!
Corram, rapazes! Entrem!
Все вернулись внутрь, быстро!
Toda a gente para dentro, agora.
— Назад, внутрь, быстро!
Voltem para dentro, agora!
Быстро, все внутрь.
Rápido, metam-se todos aqui dentro.
Ладно, все внутрь. Быстро!
Certo, todos para dentro.
Иди внутрь, быстро.
Vá lá para dentro.
Быстро заходи внутрь.Я припаркуюсь.
Vai entrando, eu estaciono o carro.
Дети, зайдите внутрь, быстро.
Crianças, venham para dentro, rápido.
Он также находиться прямо рядом с пороховым погребом, так что если мы попробуем взорвать нам путь внутрь, весь корабль быстро пойдет на дно.
Ele também esta sentado junto ao armazém da pólvora, então, se formos explodindo o caminho, o barco inteiro se afundará rapidamente.
Быстро исправим в операционной. Давай внутрь! Хорошо.
Vai ser rápido na S.O., leva-o.
Быстро, залазьте внутрь!
Depressa, entra! Entra!
Быстро внутрь... прячься... наверх.
- O que foi? O que foi? - A minha mãe chegou.
Давай внутрь, быстро!
Vai já lá para dentro!
Нам нужно попасть внутрь, найти Майкла и биотехнологию бесплодия, быстро и тихо.
Temos de entrar, encontrar o Michael e a tecnologia de infertilidade, rápido e em sigilo.
Внутрь, быстро!
Para dentro, agora!
Девочки, идите внутрь. Быстро!
Meninas, vão lá para dentro!
Быстро, внутрь.
- Entrem. - Credo.
Внутрь, быстро.
- Entra, depressa!
внутрь 348
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрые 27
быстро ты 68
быстренько 137
быстрому 525
быстро вы 32
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстрее сюда 35
быстро в дом 17
быстрый вопрос 35
быстрому 525
быстро вы 32
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстрее сюда 35
быстро в дом 17
быстрый вопрос 35