English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Быстро сюда

Быстро сюда Çeviri Portekizce

321 parallel translation
А ну, быстро сюда!
Vem rápido!
Эдгар, быстро сюда!
Edgar, depressa!
Быстро сюда.
Por aqui, rápido. Por este lado.
Марти! Марти, быстро сюда!
Marty, vem depressa!
Быстро сюда!
Temos aqui um massacre!
- Быстро сюда!
- Chega aqui!
Давай сюда ключ, быстро!
Depressa.
Сюда, быстро!
Por aqui, venham!
Ник, как ты попал сюда так быстро?
Nick, como é que chegou tão depressa?
Ед, возвращайтесь сюда так быстро, как только сможете.
Ed, volta aqui com urgência.
Быстро несите сюда антигравы.
Agora! Traga essas antigravs.
Охрана, пошлите сюда двоих, быстро.
Segurança, envie dois homens aqui para cima agora mesmo.
Быстро сюда.
Mexa-se.
Быстро стань сюда.
- Fique aí.
Ты. Иди сюда, быстро.
Chega aqui, depressa!
Иди сюда, быстро.
Sai daí. Anda cá.
Джек! Быстро иди сюда!
Jack!
Затаскивайте его сюда, и быстро в банк за деньгами.
Vamos levá-lo para dentro. Vamos ao banco fazer um levantamento.
Иди сюда, быстро!
Tu, vem comigo.
Бретт, у тебя авторучка есть? Быстро, дай сюда!
Brett, me dê a sua caneta, depressa.
Плевать на грозу, пусть немедленно летит сюда. Быстро!
Quero lá saber da tempestade, quero um helicóptero!
Сюда, быстро.
Por aqui, rápido.
Быстро сюда.
Aqui!
Быстро приходи сюда!
Vem cá já!
Быстро приходи сюда, Далби!
Chega cá, Dalby!
Правило номер два : Быстро давай сюда ключ от комнаты и проводи нас туда.
- Vamos, a chave. leva-nos ao quarto.
Генри, иди сюда, быстро.
Henry, venha cá, rápido!
Ставишь одну ногу сюда, другую сюда. Когда я скажу "сейчас", ты быстро открываешь дверь "
Quando eu disser "agora", abre a porta.
Быстро, сюда.
Rápido, aqui.
Быстро, сюда!
Depressa, por aqui.
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Anda, querida, vamos para casa.
- Чрезвычайная ситуация! Быстро все сюда!
Não vou dar meia-volta e sair daqui para fora!
Митчел, давай сюда. Быстро!
Mitchel, põe esse rabo rápido cá em baixo.
Деньги сюда, блядь, быстро.
Dêem-me o raio do dinheiro.
Врача сюда, быстро!
Por favor sai da frente! Chamem um Doutor!
- Сюда, быстро, быстро!
- Por ali! Por ali!
Они доставили ее сюда довольно быстро. По крайней мере, она жива.
Bem, é óbvio que a trouxeram para aqui muito depressa, ao menos sabemos que sobreviveu.
Люди несутся сюда, опустошают свои карманы и быстро уходят.
Entram em enchente, gastam tudo e vão-se embora.
Как вы быстро, ребята. Ставь сюда.
Ponham-no ali.
Как они добрались сюда так быстро, твою мать?
- Vá se foder! Como chegam aqui tão rápido?
Сюда. Быстро.
- Vamos!
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
Mostra-me o CD ou arranco-te a cabeça, preto da merda! Esvazia os bolsos.
Ну-ка, быстро дай ее сюда!
Venha ele!
Быстро его сюда. - На пол!
- Leva-o por aqui.
Каталку сюда, быстро!
Reanimação, rápido!
- Сюда быстро.
Está aqui um homem encurralado.
Ворт, иди сюда, быстро!
Worth. Volte aqui agora!
Эй, быстро идите сюда!
Venham cá acima.
Апхэм, быстро аптечку сюда!
Upham, vem e traz o equipamento.
Быстро залезай сюда!
Entra la, porra!
Пришлите сюда кого-нибудь, быстро.
Enviem alguem aquí imediatamente! .

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]