Быстрее давай Çeviri Portekizce
828 parallel translation
- Иди сюда! - Быстрее давай!
Despacha-te!
- Давай быстрее.
- Bem, que seja rápido.
Давай быстрее.
Vá lá, mais depressa.
Давай, кто быстрее домой?
Anda, minha lesma. Façamos uma corrida até casa.
- Давай. Быстрее.
- Vá, despache-se.
Давайте, быстрее.
Vá lá, despache-se.
Давай, лучше поторопись и быстрее переодевайся.
Vá, veste-te depressa.
Давай быстрее.
Bem, é melhor que o faças rápido, nós precisamos de pessoas como tu,
- Давай быстрее.
Rápido. Está?
Давай, Гас-Гас. Быстрее! Наверх!
Lá para cima, lá para cima!
- Давай же, иди быстрее!
- Por que me faz usar...
Я хотел посоветоваться с Томасом, но у меня есть и свои соображения. Марти, давай быстрее.
Ele tem plena consciência do estatuto social de um talhante e...
Давайте воду! Быстрее!
Mais água!
Давай быстрее, объезжай сбоку!
- Onde queres ir?
Все собрались? Давайте быстрее, быстрее!
Avancem, depressa, depressa.
Давайте как можно быстрее уходить отсюда.
Vamos embora daqui depressa.
Давай, быстрее!
Vamos, depressa!
- Давай быстрее, пожалуйста!
- Apressa-te, apressa-te por favor.
- Давайте, двигайтесь быстрее.
Rápido, vamos embora.
- Давайте, двигайтесь быстрее.,
Depressa, vamos embora.
Давайте, быстрее.
Vamos! Despachem-se!
- Давайте быстрее.
Podemos correr isto?
Но только давай быстрее.
Mas seja o que for, é melhor que seja já.
Давай, быстрее!
Como vai? Venha, dance.
Давай, быстрее!
Vamos, mais rápido!
Давайте, ребята, быстрее, а то мы скоро закрываемся!
Subam antes de fecharmos. As "signorinas", são todas lindas, São todas artistas.
- Хорош, парни, давайте быстрее, куда едем?
- Vamos, pessoal. Depressa. - Aonde vamos?
Давайте быстрее, ребята, шевелитесь!
Sobe o trem de popa. Vamos, rapazes, depressa.
Давай, Хупер, быстрее, привязывай!
Vá lá, Hooper. Despache-se!
Давайте быстрее!
Despachem-se!
Давай, быстрее.
Vamos, depressa!
Давай быстрее, а?
Despacha-te, meu!
Блин, она проест внешнюю обшивку. Давайте, быстрее!
Acho que vai corroer o casco.
Давай быстрее!
Vai depressa!
Давайте, давайте, быстрее.
Mexam-se! Rápido! Vamos!
Давай быстрее.
Fá-lo o mais depressa que puderes...
Двигаем, давай, быстрее!
Ande, vamos lá! Rápido!
Быстрее! Давайте же!
Rápido, apressem-se.
Давай быстрее, быстрее!
Depressa!
Давай быстрее.
Mexam-se!
Давай быстрее тормоза.
Tragam os tambores, depressa!
Давайте быстрее.
Apressemo-nos!
Давай, давай. Быстрее.
Entra, despacha-te.
Давай расти быстрее, мальчик. Я подожду тебя.
Despacha-te a crescer, que eu espero por ti.
Быстрее! Садись! Давай.
Despachem-se!
- Хорошо. Давай быстрее.
Vou buscar a malta.
Давайте быстрее!
Corram.
Давай, быстрее!
Vamos, vamos!
- ну давай быстрее.
!
Быстрее, Тед, Давай, шевелись!
Despachem-se! Vamos!
Давайте, ребята, быстрее.
Vamos. Venham, depressa.
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давай же 4903
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте выпьем 189
давай же 4903