English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Великий вождь

Великий вождь Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Великий вождь Летающий Орел приветствует своих воинов.
Grande chefe Águia Voadora cumprimenta os seus bravos. How!
Великий вождь приветствует маленькую мать.
Grande chefe cumprimenta pequena mãe.
Она сказала, что он великий вождь войны, племени наяки команчи.
Mas o índio disse que era um grande guerreiro... - dos Comanches Nawyecky.
{ C : $ 00FFFF } Она великий вождь...
Ela é uma grande líder... sirva-a bem.
Великий вождь.
Grande... líder.
Великий вождь, мы пришли издалека, чтобы поучиться у Регулятора.
Grande líder! Viemos de um lugar muito distante para aprender com o seu controlador.
Но я считаю, это не правильно когда такой великий вождь, как Десять Медведей будет вести дела с ничтожным, греховным белым человеком у которого есть только умный конь и немного одежды для белых людей.
Mas não acho certo que um chefe tão grandioso como Dez Ursos vá falar a um mísero branco que só tem um cavalo esperto.
! "... Великий вождь Уильям Блэйк!
- "Como está, Chefe Billy..."
Великий вождь, мы отпрaвимся к реке и дадим им бой.
Powhatan, guiarei os guerreiros até ao rio e atacaremos.
Великий вождь, я Джон Рольф.
Grande chefe, Eu sou o John Rolfe.
То есть, Великий Вождь Чероки.
Quero dizer, Chefe Grand Cherokee.
Знай, ты великий вождь нашего народа и тебе будут очень рады.
Sabemos que é uma grande líder e é muito bem-vinda.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
Grande Chefe. A tua filha é uma óptima mulher.. E doze póneis fariam a minha avó rica.
Иероглифический код гласит, что великий вождь народа Марахо усыпил Гато... -... за стеной живого занавеса.
O código hieroglífico dizia que o grande chefe dos Marajó põe o "Gato" a dormir atrás duma cortina que se move.
Магистр Рал - великий вождь.
Lorde Rahl é um grande líder.
Великий вождь... генерал Зод.
Um grande líder... o General Zod.
Великий вождь не огорчится?
O Sr. Case não fica chateado por isso?
Великий вождь Северного Племени Воды почтил нас своим присутствием. Ура.
O grande chefe da Tribo de Água do Norte veio agraciar-nos com a presença dele.
Я о вас слышала. Раньше. Вы ведь... великий вождь.
Já ouvi falar de si, porque é uma grande líder e... muito bonita e intimidante.
Он вождь великий был.
Era um grande líder.
Великий индейский вождь.
Grande Chefe.
Каждый великий вождь.
Todos os grandes líderes.
Я – великий... вождь!
Sou o derradeiro governador!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]