English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Верни их

Верни их Çeviri Portekizce

82 parallel translation
Верни их мне.
Devolve-os. - Devolva-os!
- Верни их мне.
Devolva-mas!
Верни их мне, и я забуду о той клятве, которую повторял с каждым взмахом весла.
Devolve-mas e esquecerei o que jurei àquele remo a que me agrilhoaste!
Верни их. Подними руки!
Mãos ao alto!
Верни их, капитан!
Vai buscá-los, Capitão.
Говард, по поводу документов из его офиса, верни их мне, пожалуйста.
Aquelas notas que tirei do gabinete do Whitfield — - por favor, devolva-mas.
- А теперь верни их.
- Devolve-o, filho.
Верни их!
Vai buscá-los!
- Верни их, или я позабочусь о твоих мозгах.
Limpou-me o dinheiro. Devolva-o ou limpo-lhe os miolos.
Верни их на место - сейчас же... Немедленно.
- Ponha-os de volta... agora... imediatamente.
Отдай мои файлы. Верни их прямо сейчас.
Vá buscar os meus dossiers e ponha-os onde estavam, já!
- Не могу же я просто отдать их. - Тогда верни их обратно и забери деньги.
- Então, devolve-as.
Верни их, и прямо сейчас!
Quero-os de volta e quero-os agora!
- Иди и верни их.
- Vai buscá-los.
Ну так верни их на место!
- Então, inverta a processo!
Верни их ей.
Devolva-lho a ela.
Тогда верни их.
Muito bem. Devolva-os.
Верни их мне.
Devolve-mo.
Пожалуйста, верни их.
Por favor traze-os de volta.
- Пиздишь. - Верни их обратно на помойку.
- Podes pô-las outra vez no lixo.
Это не твои дети, Сид, верни их.
- Não são os teus filhos, Sid. Devolve-os.
Только верни их, пожалуйста, Лэйн.
Certifica-te que a devolves, Lane.
Сделай несколько копий документов и верни их мне на станции метро "Новослободская".
Faça uma cópia dos documentos e devolva-mos na estação Novoslobodskaya.
Так верни их!
Então recupera-os!
- Иди и верни их.
- Então, resolve o problema.
Слушай, я не в курсе, замешан ли ты в этой истории с Беном и Лизой, но если у тебя есть хотя бы подобие сердца, верни их нам.
Olha, não sei se estás metido nesta coisa do Ben e da Lisa... mas se tu ainda tiveres um coração algures, trá-los de volta até nós.
Верни их.
- Acalma-te! Devolve-mos.
Верни их.
Vou devolvê-las.
Я не убийца, Марта. Верни их.
- Retira o que disseste.
Верни их домой целыми и невредимыми.
Trá-la para casa sã e salva.
Верни их для меня. Если тебе нечего было скрывать, тогда никто не сможет использовать эти данные против тебя.
Se não tiveres nada a esconder, então ninguém poderá usar essa prova contra ti.
Но предложим им заботливые руки и верни их назад к жизни и вскоре они начинают биться в правильном ритме.
Mas se lhes oferecermos uma mão carinhosa e os trouxermos à vida, acertam logo o passo.
- Верни их. - Нет, не могу, не могу!
Devolva, eu vou-te dar 1.500.
Верни их мне.
Devolve-mos!
! Верни мне их или я...
Devolve-os, ou eu vou...
Верни мне их.
Devolve-mas.
Их прокляни, домой верни!
São uma praga Deviam ser dispersados
Верни мне их назад!
Dás-mas de volta!
- Верни их сейчас же в мой кабинет.
e ponha-os no meu gabinete, já!
Так верни их!
- Então, dê-me algum!
Выиграй их чемпионат и верни этот приз.
Ganha o Open deles e traz para cá esse troféu.
Верни мне их.
Quero-as de volta.
Просто верни мне их.
Traga-as de volta.
Тогда верни их
Então devolve o dinheiro.
Верни мне их.
Devolve-mo.
Пожалуйста, верни мне их на следующей неделе.
Por favor, tens de mas devolver para a semana.
Верни Харрисам их сына.
Dá a Harrises o seu filho de volta.
Верни их.
Vai buscá-los.
Просто верни людям их деньги.
- Devolva o dinheiro às pessoas.
Верни их, Вирдж.
Diz-lhes para não se mexerem.
если я что-то... если я кто-то значила для тебя... хоть что-нибудь... тогда пожалуйста, прошу тебя, верни их вещи.
Sabes como é, se eu signifiquei... Se eu signifiquei algo para ti. De alguma forma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]