Вернись сейчас же Çeviri Portekizce
80 parallel translation
Вернись сейчас же!
Volta aqui! Volta!
Вернись сейчас же!
Vem já p'ra casa!
Вернись сейчас же!
Volta aqui!
- Huge Gayness (? ). - Huge Gayness, вернись сейчас же!
Hugh Janus, volta já aqui!
Вернись сейчас же!
Vem para aqui!
Вернись сейчас же!
- Volta aqui imediatamente.
Вернись сейчас же!
Volte aqui!
Дэвид, вернись сейчас же!
David, volta para aqui!
Стой! Вернись сейчас же!
Abre, ou mato-te agora!
Вернись сейчас же!
Volta aqui já!
Идём? - Вернись сейчас же, Лил Эбнер!
- Volta aqui, Li ´ l Abnerl
Габриэль, вернись сейчас же.
O meu jantar! Gabrielle, anda cá já!
Вернись сейчас же и заботься обо мне!
Volta aqui e ama-me!
Марли, вернись сейчас же!
Marley! Marley, vem cá.
Джастин, а ну вернись сейчас же!
Justin, volta aqui imediatamente!
- Вернись сейчас же... - Привет, Рубен!
- Não vás tão depressa...
Эйвери, вернись сейчас же.
Avery, volta para aqui!
Вернись сейчас же.
Não, espere. Volte aqui!
Мартин. Мартин? Вернись сейчас же!
Martin, volta já aqui!
Вернись сейчас же!
Timothy, volta aqui!
Вернись сейчас же, тупая птица, я буду любить тебя!
Volta aqui, seu pássaro estúpido, para eu te amar!
Фрэнки, вернись сейчас же!
Franky, volta já aqui!
Платт! Вернись сейчас же!
Platt, volta aqui!
Вернись сейчас же!
Volta para aqui!
Вернись сейчас же.
Volta... aqui.
Сейчас же вернись.
Susan, anda cá um instante.
Сейчас же вернись.
Volta imediatamente.
R2, вернись назад сейчас же!
Volta já aqui!
Дэрил, вернись сейчас же!
Anda cá.
Вернись, Лиам, я вылетаю сейчас же!
Recua Liam, estou a avisar-te. Vou descolar imediatamente!
Эй! Вернись и сейчас же открой дверь.
Volta aqui e abre a porta já!
Вернись в метро! Сейчас же!
Volta já para o metro!
Сейчас же вернись!
Voltar aqui em breve.
- Сейчас же вернись.
- Dá meia volta.
Я сказал, сейчас же вернись!
Eu mandei-te voltar imediatamente!
Вернись сюда сейчас же! Назад или я позвоню в службу соцобеспечения!
Venha cá ou ligo para os Serviços Sociais!
Верука, сейчас же вернись!
Veruca, regressa imediatamente!
Нет, подожди! Вернись! Сейчас же вернись!
Se vocês não vão, eu também não vou, e eu queria ir.
Вернись сюда сейчас же!
Anda cá imediatamente.
Двир, вернись в детский дом, сейчас же.
Dvir...
Сейчас же вернись в машину.
Volte para a sua carrinha!
Вернись сейчас же!
Quero meu dinheiro de volta!
Вернись сюда, сейчас же...
Tyra! Volta já aqui.
Марли, сейчас же вернись!
Marley, volta aqui!
Калеб, сейчас же вернись в машину.
Caleb, volta para o carro agora.
Арон, вернись сейчас же.
Aaron, volta aqui!
Вернись к забору сейчас же!
Volte para a cerca, já!
Идиот, вернись в свой сон сейчас же.
Seu idiota, volte ao sonho agora.
Тебе нельзя. Вернись в дом сейчас же.
Volta já para casa!
Чарльз, вернись, сейчас же.
Volta já, Charles.
Сейчас же вернись в свое тело.
- Volta para o teu corpo já.
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17