Видимо да Çeviri Portekizce
334 parallel translation
- Мне тебя самому на поезд посадить? ! - Видимо да!
- Será que tenho de te meter no comboio?
- Видимо да.
- Provavelmente.
Сейчас ты мне что-нибудь скажешь видимо да?
Vais manifestar-te, não vais?
Видимо да, сэр.
Acho que sim, senhor.
- Видимо да.
- Parece que sim.
Видимо да.
Tem razão.
Видимо, да...
Parece que sim.
Причина, видимо, в том, что наступает время Страйда.
O chão vai ficar repleto de homens, quando o Stride chegar aqui.
– Да, да, да. Ты был пьян, не в себе, когда душил его. Видимо, ты думал о жене, как ее душили?
E está tão bêbado e louco como quando o estrangulou, possivelmente estava a pensar na sua mulher, e como ela foi estrangulada.
Да ты, видимо, не понимаешь.
Riscos? Talvez você não compreenda.
- Тогда ваша гипотеза была верна. Видимо, да.
- Então, tinha razão.
- Видимо, да.
- Nunca falou nela.
- Видимо, да.
- Acho que sim.
- Да, в подарок одной даме, видимо другу семьи.
- Um nome de mulher?
Видимо, да.
Assim parece.
Следующую сцену мы, видимо, начнём не раньше, чем через час, да?
Mr. Falk, só filmamos a próxima cena daqui a uma hora.
Видимо, да.
Acho que sim.
Когда думаю об этом, все больше убеждаюсь, что поступила правильно. Видимо, с тобой правда все в порядке. Да.
Então terias "O Sr Klein morreu, deixando mulher, dois filhos e um espaçoso apartamento de três quartos com uma lareira de lenha."
- Да, видимо это было очень весело.
- Isso parece muito divertido...
- Видимо, да
- Se calhar, é melhor.
Да, видимо так.
Suponho que tem razão.
Видимо, да.
Bem, acho que sim.
Видимо, он малость свихнулся, да? Ciao!
É preciso ser um pouco louco, não é?
Ты, видимо, разговариваешь иногда с Самантой, Джейк, да?
Essa Samantha é alguém que fale contigo às vezes?
Видимо да.
- Pelos vistos...
Видимо, да.
Pois estou.
Видимо, да, иначе перстень бы просто расплавился.
Acho que não. Ou este anel teria derretido todo, não teria?
Видимо да. Знаешь как говорят :
A sério, boa sorte por casares comigo.
Видимо, да.
Ostensivamente, sim.
- Видимо, ты не Дайан Сэлвин.
Não deves ser a Diane Selwyn...
Видимо, да.
O Sr. Chell sente-se apto ao desafio?
Видимо, да.
Julgo que sim.
Видимо, это был Уэндэлл "Орлэндо" Блокер, так? Да.
- Será Wendell Orlando Blocker?
"Да, видимо, это больно, когда они обгорают."
"Sim, isso é capaz de ficar a arder se apanhares um escaldão"
Видимо, да.
Parece que sim.
- Видимо, да.
Parece que sim.
Да. Видимо я предпочитаю сосиски, а не блинчики с начинкой.
Sim, acho que gosto mais de salsichas do que de tortilhas...
Да, но видимо, не очень хороший.
- Sim, apenas não sou muito bom
Да... фарингит, сыпь на коже и ни какой видимой причины.
Sim... garganta inchada, pele escamada. Não tenho uma explicação.
- Видимо, да..
- Suponho que sim.
Видимо, таков его выбор. - Да уж.
- Aparentemente, é uma escolha.
Видимо, да.
Suponho que sim.
- Видимо, да.
- Parece que sim.
Да, видимо, ему нужна хорошая полировка.
Penso que o calor está a afectar o rapaz!
- Да, видимо там очень здорово.
- Sim, parece ótima.
- Видимо, да. - Черта с два!
- Tretas.
Ну да, видимо...
Claro, quer dizer...
Видимо, невозможно узнать кого-то на все 100 %, да?
Acho que nunca conhecemos realmente uma pessoa, não é?
Видимо, да...
Então isso é um sim...
Да уж, видимо, ты что-то упустил.
Deve ter-te escapado qualquer coisa.
Да, видимо, да... потому, что ниггер пошел в тот квартал... а назад уже никогда не вернется.
- Fiz. Deves ter feito, o preto subiu o quarteirão. Não vai voltar a descer.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30