Видишь их Çeviri Portekizce
319 parallel translation
Ты видишь их Орвилл?
- Você os vê, Orville? - Negativo.
Если тьi видишь их нижнее белье, значит у тебя талант.
Quando se lhe vê a cor das cuecas, fica-se com a certeza que se tem talento.
Ты видишь их в тавернах.
Vemo-Ios nas tabernas.
Ты видишь их только раз в месяц.
Só os vês de dois em dois meses.
Ты видишь их сиськи, Мики?
- Consegues ver as mamas delas?
Ты не видишь их такими, какие они есть, потому что они врут.
Não vejo os homens deprimidos por causa disso.
Видишь их?
- Estás a vê-los?
Видишь их, да?
Estás a vê-los, não estás?
Вот ты, Гарри, который никогда не знал своей семьи видишь их, стоящих позади тебя.
Tu, Harry, que nunca conheceste a tua família... vê-los ao teu lado.
Видишь их?
Está a ver estes?
- Там, видишь их?
Estás a vê-los?
Ты видишь их, вот они, вперед.
Quase lá, rapazes. Vamos!
Ты их тоже видишь?
Estás a ver o que vejo?
Разве ты не видишь, какой там разразился страшный шторм? Я не осмелюсь возвращаться домой к матери до тех пор, пока не буду знать, что кто-то отправился искать их.
Não me atrevo a voltar para a minha mãe a menos que Ihe diga que alguém foi à procura deles.
Первое, что ты думаешь, когда видишь индейский лагерь : "Вот их свалка. А где же лагерь?"
Ao ver pela primeira vez um acampamento índio, o que se pensa é : "Vejo a lixeira, Onde está o acampamento?"
Красный-5, ты их видишь?
Red 5, está a ver os caças?
Ты их видишь, Мерлин?
Ainda tens visão, Merlin?
Видишь, эти империи, стоит их чуть-чуть подтолкнуть..
- Vês os impérios? Basta um encosto. - Raios!
Ты их видишь?
Estás a vê-las?
- Ты их видишь?
- Consegues vê-los?
Он полон проходов, но ты их не видишь.
Não estás a olhar bem. Há muitas aberturas, mas tu não estás a ver nenhuma.
- Вот в этом все и дело Видишь ли, женщины обажают мужчин таинственных и неприступных, это возбуждает их фантазию
Sabes, as mulheres adoram homens... misteriosos e simulados.
- Ты их не видишь?
- Não os vês?
- Ты их видишь прямо сейчас?
- Estás a ver os homens do basebol agora?
Ты их правда не видишь?
A sério que não os vês?
Видишь ли, Одри, меня всё это тоже беспокоит, но есть кое-какие проекты, внутри страны и международные, и теперь я получаю шанс их продвинуть.
Audrey, sabes que eu também estava triste mas há alguns projectos, domésticos e internacionais que eu gostaria que pudessem ser realizados.
Ты не видишь, что смущаешь их?
Edward, está deixando o Martyn e a Anna embaraçados!
Видишь как ветер подхватил их тела?
O vento força os corpos a abrirem-se.
Видя их, ты видишь меня.
Onde os vir, vê-me a mim.
Видишь ли, надо сразу решить для себя : либо ты участвуешь в событиях либо ты их снимаешь.
Você tem de decidir se vai fazer parte da matéria ou se vai gravar a matéria.
- Tы их видишь?
- Viste-o?
Видишь ли, мои партнеры для меня, как семья, и я чувствую себя обязанным помогать им избегать проблем... и окружать их заботой.
Sabe, os meus associados são como família para mim, e sinto que tenho o dever de evitar que se metam em apuros... e de os cobrir de afeto.
Видишь? Если мы их не остановим, они будут по всему городу.
Eles vão ocupar a cidade inteira, se não os impedirmos.
— Ты их видишь?
Estás a vê-los? Sim.
Ты их не видишь?
Consegues vê-los?
Только ты их видишь.
Só tu é que os vês!
Видишь их?
Está a vê-los algures?
- Ты часто их видишь?
Com que freqquência você as vê?
Ты часто их видишь?
- Com que frequência as vês?
Видишь, дети стремятся в рай, а их души держат в чистилище.
Repara, as crianças esticam os braços para o Céu, mas as suas almas estão presas no Purgatório.
Видишь? Я все еще могу убрать их по одному.
Ainda consigo dar cabo deles, se for um de cada vez.
Ты их видишь?
Consegues vê-los?
Лаас, гуманоиды - не жалкие существа, которыми ты их видишь.
Laas, os humanoides não são as criaturas mesquinhas e limitadas que julga.
Видишь все эти повреждения? Их здесь десятки.
Estão a ver todas estas lesões?
Видишь ли, я был уверен, что письма сработают, Руди. Т ы их слушал!
Porque sempre que te lia as cartas dela, tu ouvias.
Когда видишь этих "РиПет", то не можешь отличить их от настоящих.
Quando os RePets voltam ; não se nota a diferença. Acredita.
Они там, но ты их не видишь. В этом все дело.
Estão aqui, mas não os vês.
Ты их видишь?
Estàs a vê-los?
Ты видишь только их разочарование, если подводишь их.
E só descobres como ficam desapontadas quando as deixas ficar mal.
Видишь, если бы их было только девять...
Se só houvessem nove...
Я думаю, что и Кейти их все видела. Перед самой смертью ты видишь Кольцо.
Acho que antes de morrermos vemos o anel.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145