Возьмите их Çeviri Portekizce
111 parallel translation
Пощадите забастовщиков и дайте им вернуться к работе. Но возьмите их на заметку.
Deixe que os trabalhadores voltem ao trabalho... mas cadrastem-nos, para referência futura.
Возьмите их и французы никогда вас не отпустят в ваш Милуоки.
Use este e os franceses nunca a deixarão voltar para Milwaukee.
Возьмите их себе, мисс Маккардл.
São seus, Menina McCardIe. Boa noite.
Пожалуйста, возьмите их на прицел и стреляйте по приказу.
Apontem e disparem quando eu der o sinal.
Возьмите их!
Leve-as!
Вот мои права, вот страховка, возьмите их.
Posso dar-lhe o número do meu seguro? Porque tenho de... Fique com isso.
Возьмите их.
Aceite.
Возьмите их для перестройки школы.
Fica com ele para reconstruir a escola.
- А это не его семья. Но, всё равно возьмите их вещи.
Mas pode levar as bagagens deles.
Ладно, молодежь, возьмите их и разместите по местам.
Certo, rapaziada, levem-nos e deixem-nos no lugar.
Это вам. Возьмите их.
Podes ficar com elas.
"Возьмите их."
"Apanhe-os."
Возьмите их, парни и девушки.
Vão buscá-lo, meninos e meninas.
Возьмите их, вот они.
Toma, aqui estão elas.
Теперь возьмите их к координатам.
Agora, leve-os ate às coordenadas.
Возьмите их.
Toma.
- Деньги? Чёрт, а вы возьмите их на ночь.
Ora, por que não o guardas até amanhã?
Ну что ж возьмите их доктор, деньги не могут купить вам любовь.
Acredita, o dinheiro não compra o amor.
Возьмите их и позвольте нам уйти.
Venha buscá-lo e deixe-nos partir.
.. .. Возьмите их. Санитары.
- Agarre-a.
Возьмите их все.
Leva-os a todos.
Возьмите их с собой.
Fique com eles.
Возьмите их!
- Prende-os! - Não prende nada. Estou grávida.
- Возьмите их всех в машину.
Levem-nos para o carro!
Возьмите их.
- Podem levá-los.
Возьмите их, выкиньте их, съешьте их.
Fique com eles, deite-os fora, coma-os.
Возьмите их у Рокко.
Depois o Rocco trata disso.
Возьмите их.
- Queríamos fazer-vos uma proposta.
Возьмите остальных и приведите их сюда.
Vai buscar os outros e trá-los cá para cima.
Возьмите их.
Não, não eu.
Возьмите наличные и сложите их в сумку прямо сюда.
Tire o dinheiro e ponha-o no saco e tem uma história espantosa para contar.
Возьмите вы их. Возьмите, пожалуйста.
por favor.
Возьмите генерала Скотта и руководство Объединенных Штабов... и засуньте их в самолет на Сиэтл.
Mandem o Gen. Scott tomar... um avião para Seattle já.
В этих папках вы найдете все, что необходимо... возьмите по стаканчику, это для вас, я буду очень признательна, если вы вернете их в приемную, когда закончите.
Têm tudo o que precisam nestas pastas. Um frasco para cada um. Este é o seu.
- Стив- "Возьмите свои законодательные инициативы и засуньте их себе в задницу?"
- "Enfia-o no traseiro"?
Возьмите группу высадки и найдите их.
Vão atrás do grupo avançado e tragam-nos.
Возьмите немного киви и покрасьте их спреем в красный цвет.
Arranja um kiwis e pinta-os de encarnado.
Возьмите шестерых парней покрепче, и нагрузите их. Есть! ..
Escolham os seis tipos mais fortes que tiverem e levem-nos.
- Тогда возьмите их.
- Entao, levem-nos.
Возьмите с этим перстнем их, мой муж.
Dou-vo-los com este anel.
Возьмите все эти коробки с пожертвованиями еды, откладывайте самые хорошие вещи и ложите их в эту коробку.
Peguem em todas estas caixas de donativos alimentares, tirem as coisas realmente boas, e coloquem-nas nesta caixa.
Возьмите несколько рупий и положите их на эту штуку перед божеством.
Peguem numas rupias e ponham-nas à frente da divindade.
- Возьмите их под стражу!
Ponham-nos sob custódia!
Возьмите два. Мы доставим их.
Leve dois quilos e eu entrego-lhe em casa.
доктор Стивенс проведет для вас сегодня особое мероприятие возьмите конверты, но не открывайте их они пригодятся для нашей первой игры мы сегодня играться будем?
A Dra. Stevens reservou-vos um projecto especial para hoje. Muito bem, tirem um envelope e passem os outros mas não os abram. Vão precisar deles para o primeiro jogo que vamos jogar.
Да, я хочу чтобы ребятки забыли обо всем чему я их учил насчет этих париков.. потому что мы начинаем сначала возьмите табуретку что мы теперь хор с табуретками?
Ena, óptimas escolhas, William. "Proud Mary", um clássico muito sexy.
Пожалуйста, возьмите все их выпускные альбомы. Посмотрим, не удастся ли опознать мальчика по фотографии.
Peçam as fotografias das turmas e vejam se encontram a deste rapaz.
Возьмите их пушки.
Apanha as armas deles.
Возьмите несколько заключенных и прицепите их к нему.
Leva alguns destes prisioneiros e acorrenta-os a ela.
А теперь... возьмите пули из тела Белла и отнесите их Эбби, а затем закончите со своими ящиками, как можно тише.
Agora, leve aquelas balas do corpo do Bell para a Abby, e depois termine de abrir as caixas, tão silenciosamente quanto possível.
Возьмите их отсюда, и предъявите общественности.
Leve-os daqui para fora.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145