Вот почему вы здесь Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Вот почему вы здесь, Джон... чтобы быть уверенным, что с ней всё хорошо, понимаешь?
É por isso que está aqui, para que ela fique bem.
Вот почему вы здесь.
Foi por isso que o chamei.
Вот почему вы здесь.
É aí que você entra.
Вот почему вы здесь.
E por isso vieram cá.
Вот почему вы здесь
É por isso que aqui está.
Так вот почему вы здесь?
Então, é por isso que está aqui?
Вот почему вы здесь.
Por isso está aqui.
Вот почему вы здесь.
É por isso que está aqui.
Америка приносит только войны мы не заслуживаем такой смерти мы заслуживаем мир вы все согласны с этим вот почему вы здесь
A América está à beira de outra guerra. Nós não merecemos morrer dessa maneira, nós merecemos paz. Concordaram todos com isso, foi por isso que vieram para cá.
Вот почему вы здесь.
É por isso que estão aqui.
Так вот почему вы здесь, не так ли?
É por isso que estás aqui, certo?
Хорошо? Вот почему вы здесь. Теперь, пошли.
É por isso que está aqui.
Вот почему вы здесь.
É por isso que estamos aqui.
Так вот почему вы здесь?
É por essa razão que estão aqui?
Вот почему вы здесь мисс Пратт.
É por isso que está aqui.
Так вот почему вы здесь?
É por isso que aqui estais?
Вот почему вы здесь.
Por isso estás aqui.
Вот почему вы здесь, и именно поэтому я имею значение.
É por isso que estás aqui, e é por isso que eu faço diferença.
Вот почему я считаю, что вы здесь на своем месте.
- É por isso que acho que te ajustas aqui.
Вы выиграли, вот почему я здесь.
Vocês venceram. E é por isso que estou aqui.
И вот я увидела, как Вы здесь сидите и сказала себе : "Почему бы не протянуть руку и не коснуться ближнего своего?"
Vi-o aqui sentado e pensei... "E se metesse conversa com ele?"
Вы сказали, что я нужна вам здесь, и вот почему вы вытащили меня из кардио.
Disse que precisava de mim aqui, e foi por isso que me tirou da cardiologia.
Вот почему я здесь. Не знаю, как вы, но самая тяжелая часть моей работы, это выслушивать истории.
Não sei o que achas, mas para mim o mais difícil na cobrança de dívidas é ter ouvir as histórias.
Так вот почему его фото нет здесь? Вы оставляете вкусное напоследок?
É por isso que a foto dele não está aqui?
Вот, почему Вы здесь.
Isso é o que está fazer aqui.
Вот почему вы все здесь.
É por isso que estão todos aqui.
Вот почему вы все здесь, Джеймс.
Isso, James, é a razão por que vocês todos estão aqui.
Вот почему вы живёте здесь?
É por isso que vives aqui?
Вот почему вы встретились здесь?
Por isso veio ter com ela aqui?
Есть что-то, что вы уже сделали. Вот почему я здесь.
Há uma coisa que já fez.
Вот почему я также знаю, что вы здесь не ради какой-то сумки.
É por isso que também sei que não está aqui por conta de uma mochila qualquer.
- Вы заставили меня. - Вот почему я здесь.
- Por isso estou aqui.
Вот почему я сохранил это здесь, вы видите?
Por isso guardei esse pedaço. Está vendo?
вот почему 915
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот почему я думаю 30
почему вы здесь 394
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вот почему ты здесь 57
вот почему я хочу 32
вот почему я здесь 209
вот почему я 26
вот почему мы здесь 82
вот почему я думаю 30
почему вы здесь 394
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы здесь 897
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь из 83
вы здесь для того 37
вы здесь потому 27
вот пожалуйста 61
вы здесь один 20
вы здесь главный 37
вы здесь работаете 61
вы здесь делаете 19
вы здесь не для того 31
вы здесь из 83
вы здесь для того 37
вы здесь потому 27
вот пожалуйста 61
вот послушай 47
вот придурки 19
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот придурки 19
вот поэтому 150
вот послушайте 32
вот письмо 24
вот придет 19
вот правда 39
вот повезло 50
вот придурок 78
вот прямо сейчас 31
вот причина 58
вот проблема 35
вот посмотри 48
вот подсказка 17
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21
вот проблема 35
вот посмотри 48
вот подсказка 17
вот проклятье 32
вот посмотрите 37
вот прямо здесь 18
вот план 69
вот подожди 23
вот потому 21