Впусти их Çeviri Portekizce
49 parallel translation
Кабо впусти их и угости от души.
Cabo, leva-os para dentro e dá-lhes de comer e de beber.
– Впусти их.
- Deixa-o entrar.
Ладно, впусти их.
Deixe-os entrar.
Впусти их. Они без ума от моей пиццы.
Adoram minha pizza.
Впусти их.
Mande-os entrar.
Руд, Руд, впусти их, пожалуйста.
Rud, Rud, deixa-os entrar, por favor.
Впусти их, Ханна.
Deixa-os entrar, Hannah.
Впусти их, деньги на столе.
Abres, por favor?
Открой ворота и впусти их!
Ainda bem! Então abre o portão e deixa-os entrar!
Хорошо, впусти их.
Então, deixa-os entrar.
Впусти их! - Не глупите!
- Não sejais tolo!
Впусти их, Маноло.
Deixa-os entrar, Manolo.
Впусти их.
Deixa-os entrar.
Впусти их.
Deixe que eles venham.
Впусти их.
Deixa as meninas entrarem!
Впусти их.
Manda-os entrar.
Одед, впусти их.
Oded, vai buscá-los.
Впусти их, идиот!
Deixa-os entrar, idiota!
- Впусти их. - Впусти их.
Deixa-os entrar.
Впусти их, Лиза.
- Deixa-o entrar, Lisa.
окей, впусти их понял всё хорошо
Ok. Tragam-nos. Entendido.
Давай, впусти их.
Vá, deixa-os entrar.
Когда ангелы придут и постучатся - просто впусти их.
Quando os anjos baterem à porta, deixem-nos entrar.
Впусти их!
Deixem nos entrar!
Во имя пророка Малахии, впусти их!
Em nome de Malachi, deixem nos entrar!
Впусти их.
Diz para entrar.
Впусти их.
Abre a porta.
Впусти их
Deixa-os entrar.
Бэйтс, впусти их.
- Bates, põe-nos lá dentro.
Впусти их и закрой дверь.
Deixa-os entrar e fecha a porta.
Впусти их.
- Deixa-as entrar.
Впусти их.
Deixa-os subir.
— Впусти их, Сьюзи, прошу.
- Deixa-os entrar, por favor.
— Впусти их сейчас же!
- Deixa-os entrar, agora!
- Впусти их.
- Manda-os entrar. - Sim, senhor.
Когда они придут, впусти их.
E, quando vierem, deixa-os entrar.
Впусти их в свою голову.
Deixa-os entrar na tua cabeça.
будь готов к неожиданному сконцентрируй разум и тело как единое целое достигни спокойствия через движение объедини мысли и плоть направь силы сфокусируй разум воспрянь духом освободи свое я раздели свет и тьму разум и тело едины впусти их в себя собственное я через знание
Prepara-te para o inesperado. Concentra a mente e o corpo num só. Obtém a tranquilidade através do movimento.
Так впусти же их!
Deixa-os entrar!
Впусти их.
- Deixa-os entrar.
Впусти их и закрой дверь.
Deixa-os entrar e fecha.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145