English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Всё будет в порядке

Всё будет в порядке Çeviri Portekizce

3,374 parallel translation
Пока ваша жена сотрудничает, всё будет в порядке.
Desde que a sua mulher colabore, vai correr tudo bem.
С нами всё будет в порядке.
Sarah... não vai acontecer nada.
Всё будет в порядке.
Vai correrr tudo bem.
С девочками всё будет в порядке.
As miúdas ficarão bem.
С ней точно всё будет в порядке? Да? Кэт?
Ela vai ficar bem, não vai?
С ней всё будет в порядке?
Ela vai ficar bem?
Ну, на самом деле, это выглядит отвратительно, но оно так и должно выглядеть, поэтому с тобой всё будет в порядке.
Na verdade, parece nojento, mas é suposto ser assim e ficarás bem.
С нами всё будет в порядке.
- Não... nós ficamos bem!
С нами всё будет в порядке.
Nós ficaremos bem.
Делайте, что она говорит, и с вами всё будет в порядке.
Faz o que ela manda e tudo ficará bem.
Я только... я хочу, чтобы всё прошло гладко и довести всё до конца всё будет в порядке.
Apenas... Só queria que corresse tudo bem... e... que terminasse. - E terminará.
С моим мужем все будет в порядке?
O meu marido vai ficar bem?
С тобой все будет в порядке.
Vais ficar bem.
Главное, чтобы я потом проснулся. Нил, все будет в порядке.
Desde que acorde quando passar o efeito.
С мамой будет всё в порядке.
A mãe vai ficar bem.
С ней все будет в порядке. Со временем.
Irá passar-lhe... com o tempo.
Значит, с ней всё будет в порядке.
Então ela ficará bem.
Нет, все будет в порядке.
Não, eu ficarei bem.
Со мной будет всё в порядке.
Eu fico bem.
Всё будет в порядке.
Vai ficar tudo bem.
Все будет в порядке?
Vai ficar tudo bem. Espere, espere.
Все будет в порядке.
Bolas.
Всё будет в порядке.
Vai correr tudo bem.
- Все будет в порядке.
- Ela vai ficar bem.
Все будет в порядке.
Vai correr tudo bem.
- Все будет в порядке, хорошо?
- Você vai ficar bem, está bem?
С ним все будет в порядке, мэм.
Ele vai ficar bem, minha senhora.
Все будет в порядке.
Ficaremos bem.
Все будет в порядке.
- Vai ficar bem.
Со мной все будет в порядке.
Eu fico bem.
Все будет в порядке.
Vais ficar bem.
Все будет в порядке.
Ele vai ficar bem.
Все будет в порядке.
Tudo ficará bem.
Все будет в порядке, сынок.
Vai ficar tudo bem, filho.
С ним все будет в порядке?
- Ele vai ficar bem?
Да, все будет в порядке, сэр.
Sim, tudo bem, senhor.
Ладно, все будет в порядке.
Vai correr tudo bem.
Но, эй... пока мы вместе, с нами все будет в порядке
Mas, olha... Desde que nos tenhamos um ao outro, vamos ficar bem.
С ней все будет в порядке до тех пор, пока ты готов сотрудничать.
Se cooperar nada lhe acontecerá.
С тобой будет все в порядке?
Vais ficar bem?
Всё в порядке. Всё будет хорошо.
Calma, vai correr tudo bem.
- Со мной все будет в порядке.
- Ficarei bem.
Я сдавала экзамены дважды, поэтому все будет в порядке, да?
Fiz o meu exame duas vezes, então porreiro.
- С ней всё будет в порядке.
- Ela vai ficar bem.
С ней все будет в порядке?
Ela vai ficar bem?
С ним все будет в порядке.
Vai ficar tudo bem.
всё в порядке, Руперт кто это будет?
Muito bem, Rupert. Quem vai ser?
Все будет в порядке.
Eu ficarei bem.
Все будет в порядке.
Vai ficar tudo bem.
Все что ты должна сделать это любить ее всем сердцем, и с тобой все будет в порядке.
Tudo o que tens que fazer, é amá-la com todo o coração e ficarás bem.
Все будет в порядке.
- Eu também te adoro. Vai ficar tudo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]