English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Второе

Второе Çeviri Portekizce

2,006 parallel translation
- Второе.
Dos.
Первое, мы не встречаемся. Второе, я не беру звонки ни от кого, особенно от тебя, после семи вечера.
Primeiro, não namoramos, e segundo, sabes que não atendo ligações de ninguém, especialmente de ti, depois das 19 horas.
Может быть второе оружие?
Talvez de uma segunda arma?
А второе - команда, созданная для частного сектора.
A segunda era uma equipa designada para o sector privado.
Эрик, я оставляю тебе уже второе сообщение.
Eric, esta é a segunda mensagem que te deixo.
Но сегодня я иду на второе интервью для маркетинговой фирмы.
Mas fui chamada para entrevista em uma empresa de marketing.
Гай Мартин получает 30 секунд штрафных и это отбрасывает его со второй позиции рядом с лидером вниз, на четвертую позицию.. вниз, с подиума Иэн Хатчинсон, 30-летний йоркширец из Бингли победитель первой гонки ТТ в классе Супербайк... а Майкл Данлоп теперь занимает второе место.
Atirando-o do que seria um segundo lugar para um quarto lugar, portanto, fora do pódio para Guy e lan Hutchinson, o homem de 30 anos de Bingley em Yorkshire o líder das Superbikes TT com Michael Dunlop agora em segundo lugar.
Мы потеряли второе место...
Acabamos de perder o segundo lugar.
С разрывом в 3.3 секунды Гай Мартин получает второе место,
Por 3.03 segundos. Guy Martin fica em segundo lugar.
Уже десять лет Моя весенняя вечеринка устраивается в первое воскресенье апреля не второе воскресенье, и не третье и не когда куча неудачников решают Что пора бы перестать хныкать
Durante dez anos, tive a minha festa da Primavera no primeiro domingo de Abril, não no segundo domingo, não no terceiro, e não quando uns quantos fracos decidirem que estão fartos de se lamentarem.
Худший результат - второе место, поэтому...
O pior resultado é ficar em segundo...
Второе место у Андреа Довициозо.
Segundo lugar, Andrea Dovizioso.
Вы говорили есть второе дело.
Disseste que havia um segundo caso?
Второе место в эстафете на чемпионате штата.
Fui o segundo da equipa.
Мы парамедики на самом деле, так что опасность мое второе имя.
Na verdade somos paramédicos, perigo é o nosso segundo nome.
Второе? Переделай тут все.
Redecoração.
Мы правильно понимаем, что было второе убийство, и убийца снова передал какое-то послание?
Soubemos que houve uma segunda morte, e que o assassino enviou uma mensagem?
Да, было второе убийство.
Houve um segundo homicídio. - E a mensagem?
Второе - тут сказано "дом".
Dois, diz, "a casa".
У вас это второе свидание.
Este vai ser o teu segundo encontro.
Это будет второе в моей жизни увлекательное событие во время тура Азиатских ножек.
Isto vai ser a segunda coisa mais divertida que já fiz com uma coisa asiática.
И второе, это не ложь, а сокрытие правды ради более высоких целей.
E segundo, não é mentir, é a verdade reimaginada por um bem melhor.
У меня есть второе имя.
Tenho um segundo nome.
Похоже, одно дело - убийство-самоубийство, а второе - дурацкая случайность.
Um parece um assassinio-suicidio ou outro um acidente.
М... м.... моя фамилия лишь её второе имя!
- Calma. Não te chateies.
А что второе?
Qual foi a segunda?
Второе - удовольствие от моей компании каковое весьма велико, насколько я слышал.
Segundo : o prazer da minha companhia... que segundo consta, é espectacular.
Никто не помнит того, кто занял второе место.
Ninguém se lembra da vice.
Говорят, старость - это второе детство.
Eles dizem que a velhice é como uma segunda infância.
Второе не удаётся пережить никому.
Eu acho que ninguém o faz Através da segunda.
Как же ты проводишь своё второе детство?
Como está a aproveitar a sua segunda infância?
Я подумал, может, сходим на второе свидание?
Podíamos ter o nosso segundo encontro.
Давай проведём второе свидание прямо сейчас?
Porque não fazemos o nosso segundo encontro agora?
Иди делать второе вскрытие. У меня есть идея.
Vai fazer a segunda autópsia.
Второе, не вешайте трубку.
Número 2, mantenha esta linha aberta.
Второе – диета.
Depois disso, a dieta é fundamental.
И второе...
E segundo...
Второе это то, что я был эгоистом.
A outra é que tenho sido muito egoísta.
Я думала, что второе пребывание на "Ферме" будет менее напряженным.
Pensei que era melhor a Fazenda, na segunda vez.
Второе - для удовольствия.
O segundo é por paixão.
Второе - это то, что смелые личные действия способны изменить ход войны.
Segundo : as acções de um homem destemido podia mudar o rumo da guerra.
О, ожидается и второе свидание?
Vai haver um segundo encontro?
- Вы. - Мое второе имя?
- O meu nome do meio?
Я хотел тебе сообщить, что меня пригласили на второе собеседование лично с Болудом, так что спасибо за подсказку с абрикосами.
Só queria dizer-te que consegui uma segunda entrevista com o próprio Boulud graças à tua dica do damasco.
Я никуда не пойду, пока второе "я" Чарли, о котором знают все, кроме меня, не объяснит, что происходит.
Eu não vou a lado nenhum até o alter ego da Charlie, que toda a gente parece conhecer menos eu, explicar o que se passa aqui.
От кого второе сообщение?
De quem é a segunda mensagem?
Второе имя... "Такер".
- Apelido : "Pritchett".
- Быстро... моё второе имя?
Qual é o meu? - Scott.
Второе место занимает Отступник Джени...
O segundo lugar vai para o Turncoat Jenny.
А второе требование?
- Qual a segunda?
Это то, что ты получаешь за второе место.
É o que recebe o 2 º classificado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]