English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Второй вариант

Второй вариант Çeviri Portekizce

106 parallel translation
Я голосую за второй вариант. Я тоже.
- Prefiro a segunda opção.
Mой второй вариант Toдд.
A minha segunda escolha é... -...
Ладно. Второй вариант - забыть об этом.
A outra possibilidade é a de esquecer tudo.
- Второй вариант дешевле на 1000 фунтов.
- A opção 2 é 1000 libras mais barata.
- Твой второй вариант - страдание.
A alternativa é o sofrimento.
Второй вариант - умереть.
Segunda escolha, morra.
- А второй вариант?
Qual é a segunda?
Второй вариант : я звоню в полицию, тебя ведут в участок, и беседуем там.
Há uma alternativa. Peço à polícia local que o chame à esquadra e fazemo-lo suar.
Пусть она тогда рассказывает, что людям надо больше боятся бандитов, чем индейцев. В посёлке это породит недоверие одного белого к другому это второй вариант.
Podemos deixá-la espalhar o boato de que há que temer os salteadores... mais do que os índios, lançar desconfiança entre nós, no acampamento inteiro.
Второй вариант звучит лучше.
- A segunda opção parece-me bem.
Какой второй вариант?
Qual é a segunda opção?
Второй вариант – убить Сайнфилда. Потом убить себя.
Segundo, matar o Seinfeld e depois matar-me a mim.
- Наверняка будут медали. - А второй вариант?
- Provavelmente, haverá medalhas.
Второй вариант :
Opção 2 :
Ты думаешь я второй вариант?
É disso que se trata. Só estavas a tentar eliminar a concorrência.
Когда ресурсов и времени нет, остается второй вариант.
Quando não temos tempo nem meios, só nos resta a opção dois.
Второй вариант.
Segunda opção...
Второй вариант - в следующий раз, когда я вас увижу - убью.
Segunda opção. Da próxima vez que o vir, mato-o.
О Кэм! - Второй вариант.
Cam!
- Но это Первый вариант. - Каков же Второй вариант?
Qual é a opção B?
Я предпочту Второй вариант.
Prefiro a opção B.
Я рад, что случился второй вариант.
Estou grato que foi a última.
- Второй вариант.
- A segunda opcão.
Если учесть, что второй вариант - обвинение в убийстве Я бы рискнула
A outra opção é homicídio qualificado, se fosse comigo, começava a falar.
Второй вариант - отстаивать себя. В конце концов, вы можете уехать в Монтану, и сами себе выращивать там еду.
A outra opção é a de resistir e talvez acabar em Montana a plantares o teu próprio alimento.
Какой второй вариант?
Qual é a segunda escolha?
Или можете выбрать второй вариант.
- Sempre tem a outra opção.
То есть, второй вариант хуже?
Há uma coisa pior do que isso?
А второй вариант - изготовление артиллерийских снарядов.
Ou projécteis de artilharia.
Если они свершили свою месть, то более вероятен второй вариант.
Se terminaram a vingança, mais provável que desapareçam.
Второй вариант - это активное наблюдение, при котором мы будем наблюдать и ждать, пока раковые клетки, которые уже в моей простате, возможно, поселятся в другом месте, может быть, в легких или в печени.
A porta número dois é vigilância ativa, em que observamos e esperamos, enquanto as células cancerígenas que estão na minha próstata talvez decidam mudar-se para outro sitio, talvez pulmões ou fígado.
Я не буду говорить, поэтому какой второй вариант?
Por isso não digo nada, então, qual é a segunda opção?
Нельзя доказать, что кто-то кроме Бенни Кордеро был в "Вотт Хеликс" той ночью, поэтому я рассматриваю второй вариант.
Não existe prova de que alguém além do Benny Cordero estivesse no Watt Helix naquela noite, razão pelo qual estou a considerar a possibilidade número dois.
"Второй вариант" никак не хочет появляться.
A segunda possibilidade recusa teimosamente revelar-se.
Второй вариант - ты можешь остаться под прикрытием, спасти жизнь этого парня, также как и дело против Одина.
Opção Nº 2, podes ficar, salvar a vida desse tipo, assim como Odin também.
Ваш второй вариант состоит в передачи короны вашему брату, которого Папа с радостью одобрит и удалиться в Ваши охотничьи домики с незатронутой репутацией.
A segunda opção é abdicar pelo seu irmão, que o Papa de bom grado investirá, e retirar-se para os seus aposentos de caça com a reputação intacta.
Я выберу второй вариант только для того, чтобы увидеть, как вы поймете глупость вашей стратегии.
Vou optar pela segunda só para a fazer perceber a loucura do seu estratagema.
Вариант второй : Ты можешь встретить её на выдаче багажа. Что ты сделаешь?
Segunda opção : podes ir buscá-la à recolha da bagagem.
Вариант второй.
- Solução número dois, por razões próprias, a Mme.
Второй вариант не нужен никому из нас.
Nem eu.
Вариант второй - Ирак.
A seguir, o Iraque.
Вариант второй : вы заходите в дом, и мы вместе ждем полицию.
Ou opção dois, entra e espera pela polícia aqui.
Что ты не не приемлемый второй вариант
Sim.
Вариант второй - -
Opção dois...
А что за второй вариант?
Qual é a segunda opção?
Вариант второй... вы втайне дружите с Майклом Вестоном, чьи темные делишки привели русских террористов в Майами.
Vocês são amigos secretos de Michael Westen, cujos laços nefastos trouxeram terroristas russos a Miami.
Это был вариант Майка дать мне второй шанс.
Foi a maneira do Mike dar-me uma segunda oportunidade.
Второй вариант :
Segunda opção :
Вариант второй.
Opção dois.
- Еще раз, какой был второй вариант?
- Qual era a opção 2?
Вариант второй.
- Certo. Segunda versão :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]