Выходи сейчас же Çeviri Portekizce
41 parallel translation
- Выходи сейчас же!
- Saia daí!
Кайла, выходи сейчас же!
Sai já daí!
Милый, выходи сейчас же. Где бы ты ни был, это уже не смешно.
Querido, aparece agora, onde quer que estejas.
Выходи сейчас же, или я позову охрану!
Sai já ou chamo a segurança!
Выходи сейчас же.
- Fora do carro, agora!
Джулия, выходи из дома, выходи сейчас же.
Sai de casa, depressa.
Выходи сейчас же!
Sai agora!
Положи хлеб и выходи сейчас же.
Larga o pão e vem comigo.
Выходи сейчас же.
Devias de ir embora agora.
Давай выходи сейчас же.
Vamos desligar.
Выходи сейчас же!
- Quem precisa desta merda? Vem cá agora mesmo.
Выходи сейчас же, Маурелла!
Anda já cá para fora, Maurella!
Бабушка, выходи сейчас же.
Avó, saia agora.
Выходи сейчас же!
Agora! Sai!
- Рей! Выходи сейчас же!
Sai agora!
Кобра, если только ты не хочешь, чтобы спецназовцы кишели тут повсюду, бросай оружие и выходи сейчас же!
"Cobra", a não ser que queira uma equipa "SWAT" a passar este local a pente fino, largue a arma e saia, agora!
Выходи сейчас же, или я пристрелю тебя, как собаку.
Volta aqui agora mesmo, Atiro em ti como se fosses um cão.
- Люси, выходи сейчас же.
- Lucy, anda cá.
Выходи сейчас же!
Sai daí agora mesmo.
Выходи сейчас же, скотина!
Pete! Já, cabrão!
Выходи. Сейчас же.
Para fora.
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Escuta, Angela. Pára imediatamente, e vem já cá para fora!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Vem cá para fora, já!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Pede a esse homem que vá para casa. Vem cá para fora, já!
Выходи! Сейчас же!
- Saia cá para fora!
- Выходи в сеть, сейчас же!
- Entre on-line agora!
- ( Иэн ) Выходи из машины сейчас же!
- Sai do carro, agora!
- Выходи из машины сейчас же!
Saia do carro, já! Parte a janela!
Стретерн, выходи из машины сейчас же.
Strathern, saia do carro.
Питер, выходи оттуда, сейчас же или я выброшу все твои фигурки мистера Картошки, я клянусь.
Peter, sai daí imediatamente, senão vou deitar fora todas as tuas cabeças do Sr. Batata, juro.
Дениз, ты выйдешь за меня замуж? Выходи за меня сейчас же!
Não acreditas nisso mais do que eu.
Выходи, сейчас же.
Sai do carro, agora mesmo.
Сейчас же выходи на ринг и делай то, для чего ты был рожден.
Agora, vai para ali e faz o que nasceste para fazer!
Вставай и выходи на ринг! Сейчас же! Эй!
Levanta-te e luta, agora!
Выходи, сейчас же!
Sai! Já!
Сейчас же выходи!
Quero que apareças já.
ТИХАЯ МУЗЫКА Рикки Бейкер, выходи сюда сейчас же, сынок.
Ricky Baker, vem cá imediatamente, rapaz.
Сейчас же выходи.
Saia do veículo, já!
Выходи, сейчас же!
Apareça, agora.
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
сейчас же прекратите 27
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю хорошо провести время 30
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
желаю счастья 32
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17