English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вёрн

Вёрн Çeviri Portekizce

168 parallel translation
Верн.
Verne.
Верн МакЭлхайни.
Verne Macklehenny.
- Верн.
- Fica calma.
Признай, Верн.
Se liga, Vern.
Давайте назовем его... Давайте назовем его Жюль Верн.
Porque não lhe chamamos "Júlio Verne"?
Верн...
É o Vern.
В начале учебного года Верн зарыл литровую банку с мелочью под верандой своего дома.
No princípio do ano lectivo, tinha enterrado um frasco com moedas... debaixo da sua casa.
Верн пытался найти свою мелочь уже 9 месяцев. Девять месяцев, представьте себе.
Há nove meses que o Vern procurava aquelas moedas, nove meses.
Верн? Ну я даже не знаю...
Não sei.
Верн. Ну давай же, Верник.
Vá lá.
- Похвально, Верн.
- Bem pensado.
Верн всё придумал.
Foi do Vern.
Семь центов, Верн?
7 cêntimos?
Знаешь, Верн, похоже твоя мамаша опять выезжала покататься.
Parece que a tua mãe voltou a conduzir.
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу.
O Vern não se referia apenas ao facto de estarmos em terreno alheio, nem de mentirmos aos nossos pais, ou de seguirmos a linha até Harlow.
- Забей, Верн, это всё ерунда.
- Não quer dizer nada.
- Заткнись, Верн.
Cala-te, porra!
Ты пойдёшь на курсы в колледж, а я, Тедди и Верн пойдем учиться на продавцов, будем делать пепельницы и скворечники вместе с остальными отстающими.
Tu vais estudar para entrar para a faculdade e nós vamos... para o ensino técnico, fazer cinzeiros e gaiolas.
Забудь о ней, Верн.
Esquece isso.
Вставай, Верн, Вставай!
Levanta-te!
Беги, Беги, Верн, шевелись!
Corre! Mexe-te!
Верн, ты так драпал, что похож был на того толстого парня в "Эбботе и Костелло", когда он увидел мумию.
Estavas tão assustado que parecias o Bucha quando viu a múmia.
Эй, Верн. Твой надо перевернуть.
É melhor virares a carne.
Прости, Верн.
Lamento.
Сечёшь, Верн.
Boa, Vern.
- Заткнись, Верн.
- Cala-te.
Нет, Верн, его просто так допустили.
Não, eles deixaram-no participar.
Все знали, даже Верн, наверное.
Todos sabiam que o tirei. Até o Vern sabia, acho eu.
Прости, Верн, Наверное, мне не хватило покупательского опыта, чтобы выторговать побольше за твои семь центов.
Desculpa. Talvez um comprador experiente conseguisse mais com os teus 7 cêntimos.
Умри, Верн Тессио!
- O Vern está com medo de morrer! - Vais morrer!
Верн, у тебя что-то на шее!
- Tens uma coisa no pescoço.
Нет, Верн. У тебя правда что-то на шее.
Não, tens mesmo uma coisa no pescoço.
Тедди, Верн, вы смотрите справа, а мы с Горди будем смотреть слева.
Tu e o Vern procuram do lado esquerdo da linha.
Верн! Говнюк мелкий! Ты подслушивал под верандой!
Seu filho da mãe.
- Да, Верн рассказал нам, как вы его нашли :
- O Vern disse-nos como o encontraram.
Я слышал, что, окончив школу, Верн женился. У него четверо детей и он работает оператором крана на лесопильной фабрике.
Soube que o Vern tinha casado depois do liceu, tinha quatro filhos... e que trabalha agora como condutor de empilhadores na serração Arsenault.
Конечно, Верн, эти люди собираются провести здесь весь день. Скажем, это нежданный визит, Верн.
Esta gente vai cá estar o dia todo, Vern.
- Всё в порядке, Рэй. - Верн.
Parabéns, Raymond, com muito amor do Pai.
Это неожиданный визит, Верн.
- Isto é uma visita surpresa. - Diz para não mexer nos livros.
Верн? - Ты читал "Макбет"?
Leste o Macbeth?
- Я не знаю. - Верн?
Leste o Hamlet?
Верн - мой главный человек.
Vern, meu amigo do peito.
- Верн.
- Tudo bem.
Верн - это моё настоящее имя. У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые.
Bem, há framboesa, morango, mirtilo,
Его открыли в 1893 г., через 20 лет после того как Жюль Верн мог бы его использовать.
Foi inaugurado em 1893, 20 anos depois de Júlio Verne ter enviado o seu herói.
Клэй Ла Верн Шоу.
Nome?
- Имя, фамилия, отчество. - Клей Ла Верн Шоу.
Por favor levantem-se e sigam-me.
Какой-то маленький лысый парень из города. Давай, Верн.
Um careca qualquer da cidade.
Побудем здесь, Верн.
Vamos ficar um pouco por aqui.
Верн, помоги мне вытащить голову из унитаза.
Vern, ajuda-me a tirar a cabeça de dentro da sanita.
Как оно, Верн?
Olá, Beecher. Soube que esteve celebrando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]