English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где он живет

Где он живет Çeviri Portekizce

391 parallel translation
А где он живет?
Onde ele mora? Na frente?
Вилмер проследил, где он живет, и сделал свое дело.
Assim, Wilmer segui-o até ao hotel e fez o que fez.
Ты знаешь, где он живет?
Sabes onde ele vive?
Вы знаете, где он живет, как он живет и на какие деньги?
Sabe onde vive? Sabe como vive? Sabe do que vive?
Где он живет?
Onde encaixa ele?
- Где он живет?
" - Onde ele vive?
Он приехал, и я даже знаю, где он живет.
Chegou. E eu sei até onde ele mora.
Нам нужен профессор! Где он живет?
Temos de encontrar o Professor...
Может, вы просто скажете мне, где он живет, и я смогу встретиться с ним сам, а вы останетесь непричастны.
Talvez o senhor possa dizer-me onde ele mora... e procuro-o eu mesmo... e o senhor não se envolverá.
Тогда, может, вы просто подумаете, где он живет?
Talvez então possa apenas... pensar onde ele mora.
А где он живет?
- E onde vive? - Acima de Bagno Vignoli.
- Где он живет?
- Sim, onde vive?
Где он живет?
Onde é que ele vive?
Я не знаю где он живет.
Não sei onde mora.
Я хотел проследить за ним, узнать, где он живет.
Ia segui-lo para saber onde mora.
- Мы знаем, где он живет.
- Nós sabemos onde ele mora.
Его имя Вильи Лупез, и я знаю, где он живет.
Chama-se Willy Lopez e eu sei onde ele vive.
Его имя Вильи Лупез, и он знает, где он живет.
Chama-se Willy Lopez, é porto-riquenho e ele sabe onde ele vive.
Если бы какой-то поросенок упек меня в тюрьму после выхода я бы первым делом узнал, где он живет и прорезал бы ему еще один пупок.
Se algum reles rapazinho me mandasse para a prisão a primeira coisa que fazia assim que saísse era procurar onde ele vivia e dava-lhe um novo umbigo!
Где он живет?
- Morada?
Да, но не там, где он живет. Там уединенно и красиво.
Não da maneira que ele vive.
- Где мы можем найти мистера Хилла? Я не знаю, где он живет.
Pode ate fazer as necessidades nas cuecas, mas isso nao vai fazer com que morra.
- Вы знаете, где он живёт?
Sabe onde ele está a viver?
Где он живёт?
- Onde mora ele?
- Где он живёт?
- Onde é que ele mora?
Где он живёт?
Onde é que ele mora?
- Профессор Леонардо, где он живёт?
- Onde està o Professor Leonardo?
Я не знаю, где он живёт и чем он занимается.
Não sei onde mora, nem o que faz.
Не знаешь, где он сейчас живёт?
Sabes onde ele vive?
А где он живёт?
- No Hilton como sempre?
Знаете где он живёт?
Sabe onde mora?
- Где он живёт?
- E onde é que ele mora?
А тебе не сказали, где примерно он живёт?
Não sei. Sabes mais ou menos onde é que ele mora?
- Скажите мне, где он живёт!
Diga-me onde ele mora!
Скажите мне. где он живёт.
Tem que dizer-me onde ele vive.
Он живет где-то здесь.
Vive aqui perto.
Вы не знаете где он живёт?
- Sabe onde ele vive?
Он живет в мире, где преступление стало законным бизнесом. Но он умеет отличить добро от зла.
Ele entrou num mundo onde o crime é uma táctica legítima, mas ele distinguia o bem do mal...
Как он выглядит, где он живёт, всё.
Como é que ele é, onde vive... tudo.
- Где он живёт?
- Mas onde é que ele vive?
Он живет где-то рядом?
! Mora aqui perto?
Может, он живёт где-то здесь?
Deve viver numa destas casas.
И я подозреваю, что он не живёт в хижине в Бирме, где нет телефонов?
Nem vive numa cabana, em Burma, onde não há telefones?
- А где он живёт сейчас?
- Onde mora, actualmente?
Я правда не знаю,... где он живёт и что делает. Ну хорошо, хорошо.
Tá certo!
Там, где он живет, водятся акулы.
Mergulhar!
- Где он, Фрэнк? - Его нет? Он ведь живет здесь.
- Teve um problema com o cão.
Где он живёт?
Onde vive ele?
Ни слова о чём-то личном, я даже не знаю его имени чем он занимается, где именно живёт и я смогу прекратить знакомство, которого не было.
Não dizemos nada de pessoal. Não sei o nome dele nem o que faz nem onde vive. Por isso, ser-me-á fácil deixar de o ver porque nunca o vi.
Вы знаете, где он живёт, и никто не попытался с ним разделаться?
Sabem onde ele vive, e nunca ninguém tentou matá-lo?
Где он живет?
- Onde vive ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]