English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где она работает

Где она работает Çeviri Portekizce

64 parallel translation
ћне известен ее возраст, приметы и все такое, но мне нужно знать, где она работает.
Sei a idade dela e traços distintivos... mas preciso do seu endereço e do local de trabalho.
Я знаю где она работает но я не знаю ее имени.
! Isto é uma gravação!
Потому что галерею, где она работает, перенесли в центр... и, понимаешь, она захотела переехать.
Como a galeria onde trabalha se mudou, ela quis mudar-se também.
У неё есть билеты на представление, в театр, где она работает...
Esta noite, ela tem bilhetes para o espectáculo em que tem trabalhado,
Она же написала тебе, где она работает.
Não te escreveu umas cem cartas?
Проверь магазин, где она работает.
Tente na loja em que ela trabalha.
Вот её бейдж из ресторана, где она работает официанткой.
Aqui está o crachá de onde ela trabalha como empregada de mesa.
Где она работает?
Onde é que ela trabalha?
В ветеринарной клинике, где она работает, произошел инцидент
Houve um incidente no hospital veterinário onde ela trabalha.
Где она работает?
Onde trabalha?
Я знал где она работает, так что я её выследил.
Eu sabia onde é que ela trabalhava, por isso fui ter com ela.
Я хочу пойти в магазин, где она работает.
Quero ir ao centro comercial onde ela trabalha.
А Тейст и Уиппит крадут его из "Мятного бегемота", где она работает.
O Taste e a Whippit roubam-na no Peppermint Hippo, que é onde ela trabalha.
Я хочу знать, где она работает.
Quero saber onde trabalha.
Мы нашли Камиллу Робертс в кафе, где она работает официанткой. Она в первой комнате для допросов.
Apanhei a Camille Roberts num café onde ela trabalha.
Итак, Ван Пелт, узнай, где она работает, и поговори с ней.
A Van Pelt, vai descobrir onde ela trabalha, e vai fazer contacto.
Другой вопрос, почему Майкл осознанно тратит фальшивые деньги на подарок девушке, в магазине, где она работает?
Outra pergunta é... porquê o Michael propositadamente ia gastar as notas falsas num presente para a namorada, no lugar em que ela trabalha?
Как случилось, что в городе, где живут 8 миллионов человек, ты пошел именно в тот клуб, где она работает? Может это судьба.
Numa cidade de 8 milhões de pessoas, entraste no clube onde ela trabalha.
Я ходила в клуб, где она работает
Passei na discoteca onde trabalha.
Прямо как там, где она работает.
- Como no sítio onde trabalha.
Она сказала, что много вакансий в фирме, где она работает
Estou a ouvir. Ela disse que há montes de vagas no prédio dela, devido à economia e isso.
Их долбаная реклама без остановки демонстрируется в фойе офиса, где она работает.
Os anúncios de publicidade estão sempre a passar, onde ela trabalha.
Где она работает?
- Não. - Nem onde trabalha?
- В баре, где она работает.
- No bar onde ela trabalha.
Нет, объект, где она работает имеет 2 класс опасности.
- O laboratório dela é de nível dois.
Где она работает?
- Onde é que ela trabalha?
А где она работает?
Em que loja trabalha a tua mãe?
Мне нужны данные по всем кто имеет доступ к этой программе, места и процедуры доступа в каждом месте, где она работает.
Vou precisar das fichas de todos os que têm acesso ao programa, localizações e procedimentos de segurança, de todo o lugar que o executa.
Первый прямо из офиса фирмы, где она работает, в области управленческого консалтинга, "Colford-Webb"...
A primeira foi de uma sala do escritório na empresa onde trabalha, a Colford-Webb.
Его зовут Дрэйк. Он из частного клуба, где она работает, клуб "Гратис".
E o clube onde ela trabalha, é o Gratis.
Она работает весь день, так что ужин у меня будет, и где поспать есть.
Ela trabalha o dia todo, assim posso ter um jantar e um lugar para dormir.
Она работает по наитию просто это у нее где-то внутри.
Ela acha que trabalhar a mantém com os pés mais assentes na terra. Eu sei!
Ты знаешь где она? Она здесь больше не работает, Джо.
- Ela năo trabalha mais aqui, Joe.
Я знаю, где она живёт, где работает.
Eu sei onde ela mora onde ela trabalha...
Она работает в юридической фирме, где я был вчера.
Ela trabalha para a firma onde estive.
Знаешь, где она нынче работает?
Sabes onde ela trabalha hoje em dia?
Я с трудом скажу, где находится стиральная машинка, не говоря уже о том, как она работает.
Mal te posso dizer onde está a máquina de lavar quando mais ligá-la.
Я не уверена, кто она ему. Но я знаю, где она работает.
Não sei bem quem ela é.
- Её сутенёр вышел из тюрьмы, она работает там, где он скажет.
O tempo não me incomoda, eu trabalho onde tenho que trabalhar.
Она работает где-то здесь, может быть обедает в этом ресторане.
Trabalha aqui perto e talvez coma neste restaurante.
Я бываю в баре, где она работает официанткой.
Frequento o bar em que ela trabalha.
Она... она работает в кафе, где Гиббс покупает кофе?
Ela... ela é a empregada de mesa onde o Gibbs toma café?
Да но воспоминания все равно где то внутри, и я думаю если ты узнаешь что нибудь о ней, кем она работает или что то подобное.
Mas as memórias estão lá algures. Se tu ajudares em 1 ou 2 detalhes... Talvez poderias ajudar.
Разрешить ей шляться где попало, слоняться по барам, курить травку, чтобы она могла быть, как её крутая тётя Терри, которая всё ещё живёт, как будто ей 17, и работает в баре?
Deixá-la andar de bar em bar, até ficar uma maluca, para ser porreira, como a tia Terry, que continua a viver como se tivesse 17 anos e trabalha num bar?
Думаю, укажи, если неправа, нужно ему сказать, что она уехала жить к друзьям в Париж, и захотела, чтобы ее сыночек остался здесь, где он будет в безопасности, рядом с папочкой, кто так много работает,
Acho, e corrige-me se estiver enganada, que devemos dizer que foi morar com as amigas para Paris e quer que o seu filho fique aqui, onde sabe que estará seguro.
Мне лишь нужно её собрать, понять где источник питания и как она работает.
Só preciso de saber como a monto, o que a alimenta, e como trabalha.
Марго Аль-Харази, и она находится где-то в стране, возможно работает сообща со своим сыном и дочерью.
foram desviados pela Margot Al-Harazi. E que ela está algures dentro do país, provavelmente, a trabalhar com o filho e a filha dela.
Она работает в отделе убийств где-то полгода
Esteve nos Homicídios durante seis meses.
Её отец владеет цветочным бутиком, где она и работает.
Trabalha na florista do pai.
Она работает переводчиком научной литературы на английский. Её освободили в 1998-м и депортировали в Колумбию, где она сейчас и проживает.
Foi libertada em 1998, deportada para a Colombia.
Она продала компанию, и сейчас она работает там, где хочет.
Ela vendeu a empresa e agora trabalha quando quer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]