English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где он сейчас

Где он сейчас Çeviri Portekizce

836 parallel translation
Где он сейчас?
Onde está agora?
- Где он сейчас?
- Onde está ele?
Нас было бы больше шансов вычислить, где он сейчас, если бы мы знали, где он был днем.
Seria mais fácil, se soubéssemos onde esteve de tarde.
Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
Entendo porque quer tanto vê-lo. Mas lá, não é melhor onde ele está?
- Где он сейчас?
- Onde ele está agora?
Где он сейчас?
- Ele fugiu?
Их там нет, где он сейчас.
Para onde ele foi foi, não
Где он сейчас?
Onde está ele?
Ваш пасынок, сенатор, где он сейчас?
O seu enteado, Senador, onde está?
- Где он сейчас? - Не знаю.
- Onde está ele agora?
Где он сейчас?
Onde está ele agora?
Интересно. Вы знаете, где он сейчас?
- Interessante, sabes onde está?
- Вы знаете, где он сейчас?
Sabe onde é que ele está agora? Não.
А где он сейчас, сэр?
Onde está ele agora?
Но ты так и не рассказала мне... где он сейчас - твой Иосиф?
Porque você não me diz... onde ele está agora, este seu José?
Где он сейчас?
Onde ele está agora?
Нет, Мерлен — где он сейчас?
Não! O Sr. Merlin, onde está?
Не знаешь, где он сейчас живёт?
Sabes onde ele vive?
Одному богу известно, где он сейчас!
Como se vai saber onde está!
- Где он сейчас?
- Onde está agora?
А где он сейчас?
Onde é que ele está?
– Морис, ты не знаешь, где он сейчас?
- Sabes onde é que ele está, agora? - Não, não sei.
Мне нравится держать капитана Соло там, где он сейчас.
Gosto do Capitão Solo assim onde está.
- Где он сейчас? - Спит в своей квартире.
- Settimelli é o novo, o baixinho?
Я не знаю, где он сейчас.
Não sei onde ele está.
Мы не можем выдать Хидэтору, поскольку не знаем, где он сейчас.
Isto não faz sentido, pois nem sequer sabemos onde se encontra Hidetora.
Где он сейчас?
- Onde está ele agora?
Где он сейчас?
Onde está o Shmatte?
- Где он сейчас
Onde está agora?
Я надеюсь, что оно вернет его оттуда, где он сейчас.
Espero que o faça sair de onde quer que ele esteja.
Не знаю, как он выглядит Или где он сейчас. Знаю только, что иногда он Подбрасывает мне работенку.
Não sei o aspecto dele nem por onde anda, só que de vez em quando me manda clientes.
- Где он сейчас?
- Onde está ele agora?
А сейчас я пойду в деревню и хочу повидать там маленького рыбака и узнать где именно в море он нашёл нашего приятеля.
Vou já à aldeia procurar... o miúdo pescador e saber em que sítio no mar ele encontrou o nosso amigo.
Должно быть, он сейчас где-то по дороге в Мессину.
Deve estar algures na estrada para Messina.
Где он сейчас?
Já nem me dou conta.
И где сейчас твой муж? Он по пояс в снегу, в поисках Призрака.
- O teu marido anda atrás do Fantasma.
Ребята... Кто-нибудь знает, где сейчас Карл Смит? Он вчера уехал посреди ночи.
Eh, gente, sabem onde está o Carl Smith?
Мы знали, что это был убийца, но сейчас он ранен. Мучается от боли где-то там.
Sabíamos que era um assassino, agora está ferido, provavelmente a sofrer, algures lá atrás.
Где он сейчас? Кто его знает?
Onde ele está agora?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. Где сейчас его мама, папа и другие родственники?
E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão agora a sua mãe ou o seu pai, e todos os tios dele?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão agora a sua mãe ou o seu pai, e todos os tios dele?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão agora o pai, a mãe e os tios dele?
Я думаю, он уехал. Сейчас он должен быть где-то в Нью - Йорке.
Acho que ele escapou, deve estar algures em Nova lorque.
- Где он сейчас, Дейзи?
Onde ele está agora, Daisy?
– Вы знаете, где он сейчас?
Faz ideia do actual paradeiro dele?
Я не знаю, где он, но давай прямо сейчас позвоним в полицию.
No sei onde está mas creio que devo chamar a policia, agora mesmo.
Ты вернешь контроль над этим кораблем мостику, где он и должен быть, сейчас же.
Tem que devolver o controle da nave para a ponte faça isso agora.
Он сейчас не тратит много денег. Но где-то пару лет назад он тратил намного больше. Потом остановился на десятидолларовых ставках.
Agora, ela não gasta muito dinheiro... mas gastou muito mais por algum tempo um par de anos atrás... mas então creio que aprendeu a manter-se em apostas de dez dólares.
Но если он был реален, если он был здесь, мы его поймали а ему удалось убежать, то где же Боб сейчас?
Mas se era real, e estava aqui e o tivemos preso e ele escapou onde estará o Bob agora?
- Сейчас идет его свадьба с нищенкой, с которой он познакомился где-то на закоулках Лос-Анджелеса.
Goddard Bolt, está na verdade a casar-se... com a vagabunda... que conheceu enquanto vivia nas ruas.
Сейчас он может быть где угодно.
- Podia estar em qualquer lado. - Ele não viria atrás de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]