Голов Çeviri Portekizce
264 parallel translation
У меня ранчо в 3 тысячи акров и полторы тысячи голов скота стоимостью 10 тысяч долларов а это слишком для тебя.
Tenho um rancho de 1.200 hectares, e 1.500 cabeças de gado que valem pelo menos 10.000 dólares. E tu não ficarás com nada disso.
- Сколько у тебя голов?
- Quantas cabeças tem?
Он смотрит поверх голов!
Olha para cima.
- Сколько там голов?
- Quantas cabeças?
Здесь мы потеряли 12 голов.
Isso faz 12 bezerros que perdemos aqui.
Он держит 25, может быть 30 голов.
Tem 25 ou 30 cabeças de gado.
Его коса сверкает, поднятая позади ваших голов.
A sua foice faísca quando ele a ergue atrás das vossas cabeças.
Когда я поеду, стреляй поверх их голов.
Quando eu avançcar, dispara sobre as suas cabeças.
Ах, это... это дюжина змеиных голов, для крепости.
Ah, isso. É uma dúzia de cabeças de serpente, para dar força.
20 голов, если вы прогоните мормонов из долины.
Dou-te 20 cavalos se correres com os Mormons do vale.
Понимаете, теперь из голов делают сыр. Они...
Eles... pegam a cabeça e cozinham.
В три минуты мы срубили больше голов артиллеристов чем там было ядер.
Em minutos, eram tantas as cabeças... como balas de canhão.
Сколько голов вы срубили, говорит он.
"Quantas cabeças cortaste?"
Может проломим пару голов по дороге?
Talvez a gente possa detornar uns caras no caminho.
Эти мины разорвали моего отца, сотни рук, ног и голов крестьян. Граница, которая является могилой сотен сельских жителей.
As minas que voaram pés, braços, cabeças de centenas de pobres patrícios e também de meu pai.
Немало людей лишилось голов.
Muitas pessoas foram degoladas.
Маки - это всего лишь кучка безответственных "горячих голов".
Os Maquis são um bando de irresponsáveis de cabeça quente.
Правительство говорит, Что только за последний год было убито миллион голов!
O Governo diz que mataram milhares deles, só no ano passado.
- то забил большинство голов в прошлом году?
- Quem marcou mais golos o ano passado?
ѕарни и € пойдем на их домашнюю трибуну чтобы разбить пару голов. ¬ ы со мной?
Os rapazes e eu vamos até à bancada deles partir algumas cabeças. Alinham?
Кстати, Чендлер, я вырезала тебя из всех моих фотографий. Так что если тебе нужно, у меня есть целый кулёк твоих голов.
A propósito, Chandler, cortei-te de todas as minhas fotografias, por isso, se quiseres, tenho um saco só com as tuas cabeças.
Твой отец опять был тут и высасывал молодость из их голов.
O teu pai esteve cá, a sugar a juventude das cabeças deles.
Теперь я должен разузнать размеры всех голов 59 000 разных людей.
Tenho de arranjar forma de adivinhar as medidas de 59 mil pessoas!
Никаких безымянных голов в такси в этом городе.
Não autorizamos ninguém sem cara a conduzir táxis nesta cidade.
В случаях с отрублениями голов, голову забирают чтобы предотвратить опознание тела.
Em casos de corpos sem cabeça desta natureza, a cabeça é levada para evitar a identificação do corpo.
Я - ведущий, Рон Попейл... ... изобретатель Мистера Микрофона, парика-аэрозоля... ... и, конечно, технологии хранения живых человеческих голов в банках!
Sou o vosso apresentador, Ron Popeil inventor do Sr. Microfone, da Peruca em Spray e da tecnologia de conservar cabeças vivas em jarros.
Я хочу обратно в музей голов.
Quero voltar para o museu das cabeças.
Добро пожаловать в Музей Голов.
Bem-vindo ao Museu das Cabeças.
Там нет утреннего пересчёта голов, нет фермера, собак, замков, ключей... и нет ограды.
Não há contagem diária de ovos, não há granjeiros, não há cachorros nem cadeados ou chaves... e não há cercas.
Был занят созерцанием голов.
Estava ralado com as cabeças.
"Эй, чертова полиция, за мной гонится парень который вытаскивает языки из отчлененных голов зубами".
"Olá, é da polícia, é para dizer que anda atrás de mim... "... um homem que arranca linguas com com os dentes.
В том сезоне ты забил 11 голов.
Marcaste onze golos nessa temporada.
Во второй год я сам забил 14 голов с растянутой щиколоткой сломанным пальцем, порванной кишкой и подкожной гематомой.
No segundo ano, meti 1 4 sozinho com o tornozelo lesionado uma falange partida, um duodeno com ruptura e um hematoma subdermal.
Босс, сколько голов вы хотите забить сегодня?
Chefe, quantos golos espera fazer hoje?
Если кто-то здесь заварит такую кашу... все копы мира слетятся сюда на отрывание голов.
Se alguém daqui fizesse isso, teríamos os polícias todos a cair-nos em cima.
А теперь я с огромным удовольствием посбиваю с ваших голов эти ореолы.
Agora, vai-me dar prazer derrubar essas auréolas da vossa cabeça.
- Нет. Плюмажи слишком высокие, будто кровавые фонтаны бьют из наших голов.
As plumas são grandes e parecem sangue a jorrar da nossa cabeça.
Пять тысяч голов у меня в кармане.
5 mil vaquinhas já cá cantam
Есть брелоки в виде голов, цепочки для ключей.
Temos bonequinhos e porta-chaves...
Увидишь, сколько голов полетит.
Muitas cabeças irão rolar, vais ver..
А начиная с завтрашнего утра, я объявляю награду в 50 долларов за каждую из стольких голов безбожных языческих хуесосов сколько вы сможете завтра мне принести, без ограничений!
E a começar a partir de amanhã, ofereço um prémio pessoal de $ 50... por cada cabeça decapitada de todos esses... filhos-da-puta infiéis e cruéis, que conseguirem trazer. Amanhã. Sem valor limite!
- Стадо говорящих голов, вот что это.
... pondo-os a mostrar as suas verdadeiras emoções. Um bando de cabeças falantes, e o que isto e.
Выделим по паре человек из каждой смены... создадим оперативный отряд... удвоим усилия по отрыванию голов и очистке углов.
Destacamos dois homens de cada turno, formamos uma unidade flexível e duplicamos as operações de limpeza nas esquinas.
Чувствую, много голов полетит из-за этого провала.
Ouça, sei que vão rolar cabeças, à conta disto.
Выбросить их из голов, забыть о войне, и отправиться на рыбалку. Но я не собираюсь говорить этого.
Mas não vou dizer nada disso.
Любите сыр из голов?
Você gosta de queijo?
Tак можно считать среднее число пробегов к базе, число голов. Что угодно.
Isto é mesmo fixe.
[Возведение лагеря принудительных работ в Плашове] Мы ожидаем 25-30 тысяч голов рабочей силы
CAMPO DE CONCENTRAÇÃO DE PLASZOW EM CONSTRUÇÃO Esperamos uma força laboral de 25.000 a 30.000.
Залп поверх голов.
Disparem sobre as cabeças deles!
Они были "Эй, давайте снесем несколько голов!" И это честно.
É justo.
- Главное не терять голов.
- Não perca o chapéu por isso.
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голову 103
голова болит 137
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голову 103
голова болит 137
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38
голова не болит 22
головоломки 17
головорезы 17
голову вверх 19
голова закружилась 47
голован 28
головокружения 25
головные боли 92
головой 38
голова не болит 22
головоломки 17
головорезы 17
голову вверх 19
голова закружилась 47
голован 28
головокружения 25