English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Голова раскалывается

Голова раскалывается Çeviri Portekizce

120 parallel translation
Голова раскалывается.
Dói-me imenso a cabeça.
Голова раскалывается!
Sam, a minha cabeça...
От этой птицы у меня голова раскалывается.
Esse passaro esta me dando dor de cabeça.
Голова раскалывается.
Também tenho uma dor de cabeca.
- Пока нет. - У меня голова раскалывается.
A minha cabeça está a explodir.
Голова раскалывается.
Dói-me tanto a cabeça!
У меня голова раскалывается.
Me dói terrivelmente a cabeça.
Голова раскалывается так, как будто в ней кто-то поселился. Удивительно даже.
Parece que dentro da minha cabeça está um francês.
Голова раскалывается.
Porra, ele quase me matou.
У меня от этого голова раскалывается.
Isto dá-me dores de cabeça.
А у меня уже голова раскалывается.
Estou com uma dor de cabeça insuportável.
Замолчи, у меня от тебя голова раскалывается.
- Ai estas dores de cabeça.
Не кричи, моя голова раскалывается.
- Não grites. Dói-me a cabeça.
У меня голова раскалывается.
Tenho a cabeça a latejar.
Голова раскалывается, принял кучу аспирина, но не помогает.
Dor de cabeça. Tomei aspirinas, mas não serviu de nada.
- У меня голова раскалывается...
- Estou com dores de cabeça e...
- Голова раскалывается.
Estou cheia de dores de cabeça.
К тому же, в последнее время у меня голова раскалывается. Может, это шизофрения?
Além disso, nos últimos dias, tenho sentido umas pontadas na cabeça...
У меня голова раскалывается.
Estou cheia de dores de cabeça.
Я в порядке, только голова раскалывается.
Tirando a dor de cabeça, eu estou bem.
Голова раскалывается.
E esta dor de cabeça, que não desaparece...
У меня от этого вина голова раскалывается.
Todo este vinho, está, a dar-me uma dor de cabeça.
Тогда прошу тебя уйти, а то голова раскалывается.
Então podes ir embora, amor? Porque me dói a cabeça.
Голова раскалывается.
A minha cabeça está a dar cabo de mim.
Но цена слишком высокая и голова раскалывается, чтобы торговаться.
Mas o preço é exorbitante. Ou então a minha cabeça está demasiado desfeita para negociar.
Голова раскалывается.
Estou com dores de cabeça.
- У меня голова раскалывается!
- Estou com dor de cabeça.
Голова раскалывается.Спасибо.
Tenho uma tremenda dor de cabeça.
У меня голова раскалывается.
Tenho a cabeça feita num oito.
Кейт, у меня голова раскалывается.
Kate, minha cabeça está girando.
Голова раскалывается.
Não aguento com dores de cabeça!
Голова раскалывается.
Doi-me tanto a cabeça.
Боже, голова раскалывается.
Deus, minha cabeça está explodindo.
Моя голова раскалывается.
A minha cabeça está esquisita.
Моя голова раскалывается.
- A minha cabeça está a martelar. - Não estou a gritar.
- Голова раскалывается.
Parece que a minha cabeça vai explodir.
Голова раскалывается.
- Dói-me a cabeça.
Слушайте, у меня раскалывается голова, а вы все говорите, говорите, говорите...
Tenho uma grande dor de cabeça e você fica aí e fala e fala e fala.
Голова просто раскалывается.
Fico com dores de cabeça horríveis.
Послушай, Маркус убили сутенершу, и у меня раскалывается голова
Olha, Marcus tenho uma rapariga morta, um galo e dores de cabeça.
Голова раскалывается...
Aminha cabeça...
Знаешь что, я пойду, жутко раскалывается голова.
Tenho de ir. Tenho uma dor de cabeça.
У меня голова раскалывается.
Dói-me a cabeça.
Моя голова уже раскалывается!
A minha cabeça vai explodir!
ДЖЕЙК Почему у тебя раскалывается голова?
Por que tens a cabeça a explodir?
У него голова раскалывается.
É a cabeça dele a explodir.
Это важнейшие пробы в моей жизни, а голова просто раскалывается...
A maior audição da minha vida e tenho uma terrível dor de cabeça...
Три города за 6 дней - - моя голова просто раскалывается.
Três cidades em seis dias, a minha cabeça está a latejar.
У меня раскалывается голова.
A minha cabeça está a explodir!
Голова просто раскалывается.
Tenho uma dor de cabeça descomunal!
Моя голова немного раскалывается.
Estou um pouco...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]