Голован Çeviri Portekizce
43 parallel translation
Мы вызываем Нельсона Бигетти, он же Голован.
Gostaríamos de chamar Nelson Bighetti, conhecido como Cabeça Grande.
- Слышь, Голован, кончай. Я тебя насквозь вижу.
Cabeçudo, sei o que estás a fazer!
- Что ж, Голован, если ты хочешь драки, то ты ее получишь.
Se é guerra que queres, guerra terás!
- Голован.
Cabeçudo!
А у тебя, Голован?
E tu, Cabeçudo?
- То есть Голован случайно создал улучшенную версию твоего инкубатора?
O Cabeçudo construiu uma versão melhor da tua incubadora sem querer?
Голован, прочти еще раз.
Cabeçudo, lê-me lá isso!
- Голован, я надеялся, что устной договоренности тебе достаточно.
Cabeçudo, esperava que um aperto de mão chegasse para ti.
Ну, класс. Голован!
Sim, fantástico!
- Голован, если хочешь, оскорбляй меня, приглашая своего самозваного гуру, но оскорблять Ричарда, унижать его - все равно, что пинать дитя, ничем такое не заслужившее.
Podes insultar-me o quanto quiseres com os teus Shylocks, mas insultar o Richard e humilhá-lo, é como pontapear uma criança que não merece.
- Голован, лишь сильные духом признают свои ошибки, и, принимая это в знак извинения, я объявляю тебя искупившим вину.
Bem, Cabeçudo... é preciso ser corajoso para admitir um erro e com este pedido de desculpas, corrigiste o que estava mal.
Эта курсивом, эта просто пропечатана, я тут я просто написал "Голован", что не имеет никакой силы.
- Vê só, esta é cursiva, esta é letra de imprensa e na outra escrevi "Cabeçudo".
- В чем дело, Голован? Я же просил - воткнись в свой айпад и не лезь.
Não te tinha dito para veres algo no iPad?
- Голован, я не буду кричать. Я не буду тебя бить.
Cabeçudo... não vou gritar e não te vou bater.
- Голован, чудные новости.
- Notícias maravilhosas!
Голован, Голован. Что с нашими чеками?
Porque é que não temos cobertura?
- Голован, ты банкрот?
- Cabeçudo, estás falido?
Гляньте, сколько барахла продал Голован.
- O Cabeçudo está a vender tudo.
Голован разорен в ноль.
O Cabeçudo está falido.
Идем, Голован.
Vamos, Cabeçudo.
- Значит, ты и Голован?
Tu e o Cabeçudo...
Голован твой друг, и он меня уговорил.
O Cabeçudo é teu amigo, foi ele que me convenceu.
- Голован.
Cabe... çudo.
Но я и Голован делаем все необходимое.
Mas eu e o Cabeça Grande estamos a tratar disso.
- Ричард, мы все решили. Ты сдаешь пост. Голован принимает.
Richard, já decidimos, estás fora, entra o Cabeça Grande.
- Что? - Да. Извини, Голован.
- Lamento, Cabeça Grande.
Спасибо, Голован.
- Obrigado!
- Просто иди, Голован.
- Está bem.
- Голован сказал, что ты делаешь проект под "Окулус", так ведь?
- Tu, disse o Cabeça Grande... - Tem a ver com o Oculus, certo?
- Да, это геморрой, но, Голован, Стэнфорд сейчас проводит секвенирование генома на кластере "Шерлок", да?
É uma seca mas eles fazem análise de sequência de genomas...
- Голован не подвел. Для нас есть место.
O Cabeça Grande alinhou, reservei os recursos.
- А Голован не будет против, когда мы притараним три тонны левого железа?
E o Cabeça Grande não se importa que levemos o equipamento?
- Так во сколько Голован просил нас подъехать?
A que horas combinaste com o Cabeça Grande?
- Голован, привет. Давай встретимся на погрузочной площадке за "Спилкер"
Preciso de ti na doca do Spilker em 10 minutos.
Голован тормоз.
É o Cabeça Grande...
- Голован, ладно тебе.
É por pouco tempo.
Это ненадолго. - Ричард, ты же нам сказал, что Голован согласен. Ты сам сказал!
Richard, disseste-nos que ele tinha aceitado!
- Это же Голован. Он как-нибудь выкрутится. Так всегда бывает.
É o Cabeça Grande, ele vai arranjar algo, arranja sempre.
ЗВОНИТ МОБИЛЬНЫЙ - Эй, Голован!
- Cabeçudo!
- Чертов Голован, блин.
Porra do Cabeça Grande. Porra do Cabeça Grande.
- Много, Голован.
E é muito!
- Голован, у Цзянь Янга духовность.
Cabeça Grande...
голова кругом 17
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голова болит 137
голову 103
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голова болит 137
голову 103
голова кружится 133
головастик 54
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38
головорезы 17
головоломки 17
голов 30
голова закружилась 47
голова не болит 22
голову вверх 19
головокружения 25
головные боли 92
головой 38
головорезы 17
головоломки 17
голов 30
голова закружилась 47
голова не болит 22
голову вверх 19
головокружения 25