Да идите вы Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Да идите вы... Самураи!
Que se lixem os Samurais!
Да идите вы!
Vão dar uma curva.
- Да идите вы, парни.
- Meu! Vão se foder.
Да идите вы все знаете куда!
Por isso podem apodrecer!
Да идите Вы.
Ora, cale-se lá!
- Да идите вы...
São os meus concorrentes.
Да идите вы все к чёрту!
Vão todas para o Inferno!
- Да идите вы.
- Não digas...
Да идите вы нахуй.
Vão-se lixar os dois.
- Боже мой! - Да идите вы все.
Meu Deus!
- Да идите Вы! - Что?
Não me diga!
Да идите вы оба на хуй.
Fodam-se os dois.
Да идите вы, мужики.
Vão-se embora.
Да идите вы!
Vão-se lixar!
- Ну ты и дурачелло! - Да идите вы в задницу!
- Mas como você é tonto!
Да идите вы, я больше ни слова не скажу без адвоката.
Vá-se lixar Não digo mais nada até ter um advogado aqui.
Да идите вы.
Caramba.
Да идите вы...
Que se lixe.
Да идите вы. Это смешно!
Vão-se lixar, isto teve piada!
- Да идите вы нафиг! - И ты, и он!
- Dane-se, você e o avô!
Да идите вы все нахер!
Vai-te foder! Vão-se todos foder!
- Да идите вы!
- Sai-me da cidade!
- Да идите вы.
Vá à merda.
Да идите вы. Я его любила.
Eu amava-o.
- Да идите вы, у нас лицензия.
- Quê? É uma produção licenciada!
Да вы идите, мы разгрузим с Розой Сарона.
Eu e a Rosasharn descarregamos a camioneta.
- Да. Вы идите.
Vão andando.
Да, вы идите, а мы подойдём буквально через секунду.
- Sim, sim. Por que não entramos? Nós vimos já...
Да идите вы!
Há uma máfia gay!
Привет. Да вы просто маниаг какой-то. Идите домой.
Talvez dar graças signifique reconhecer o que temos pelo que isso vale.
- Да, вы идите.
Vai tu.
Вы, да, нет, вы, ребята, идите.
Oh, é, não, vão só vocês os dois.
Да, вы идите.
Yah, vocês dois deviam ir.
Да идите вы!
Vai passear!
Да идите вы все...
Vai para o inferno, vão vocês todos!
Да, вы ребята идите в магазин, а мы займёмся наукой для разнообразия.
Sim, podem ir à loja e deixem as mulheres tratar da ciência para variar.
- Да, вы идите. Идите на места.
- Sim, vão-se sentar.
идите вы 27
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664