Ем Çeviri Portekizce
1,637 parallel translation
ем Вы занимаетесь?
O que fazes?
Я ем когда расстроен, понятно?
! Quando estou preocupado, como!
Я всегда ем курицу.
Eu como frango a todas as refeições.
# Чем больше фигура, # тем больше люблю я её # чем больше люблю я её # тем больше кормлю я её # чем больше кормлю я её # тем больше фигура # ем больше фигура, # тем больше могу я любить
Quanto maior a figura Mais eu gosto dela Quanto mais eu gosto dela Melhor a alimento Quanto mais eu a alimento Maior a figura
С бородой ем ".
Está acabada.
С бородой ем.
Está acabada.
Я сейчас ем.
Não, mas ia começar a jantar ;
Я только и делаю, что ем, сплю и пою в надежде, что это представление последнее
Como, durmo e canto, sem parar Desejando que cada concerto seja o último Desejando que cada concerto seja o último
Я ем его всё время.
Eu estou sempre a comer.
Я сплю один и ем один. Но я привык.
Durmo sozinho, como sozinho... mas já estou acostumado.
Обычно такие продукты я не ем, но... у этого блюда... уникальный вкус.
Geralmente não o como, mas... este tem um... paladar único.
Сплю хорошо, ем тоже.
Sim, é bom conseguir dormir, comer bem...
Я и не думала, что ты успеешь. Уже ем вчерашние остатки.
Não pensei que vinhas, mas há sobras aqui, de qualquer maneira.
Я ем огромную груду устриц и смотрю эротику.
" Vou comer uma porrada de ostras e ver um filme de queca.
Ќо мы - Ќо мы тер € ем врем €.
Mas estamos - Estamos a ficar sem tempo.
ћы тер € ем врем €.
Estamos a ficar sem tempo.
" вот снова наступил день когда мы оставл € ем все наши дела что бы воспеть наши прекрасный город.
Aqui está outra vez o momento do ano... em que paramos para celebrar a nossa cidade.
≈ сли ты хоть наполовину такой матЄрый детектив, каким ты себ € воображаешь, то ты закроешь дело немедленно, избавив нас от подставы. " ем дольше прот € нешь, тем суровее будет расплата.
Se fores metade do detective que pensas que és, vais resolver isto depressa e livrares-nos a todos de sarilhos. Quanto mais tempo passar, pior vai ser o que te vai acontecer.
Ќе знаю. " ем больше мы говорили, тем больше € ощущал, что писать нужно о нЄм.
Não sei, quanto mais falava com ele, mais eu queria escrever sobre ele.
Вы меня извините, мне надо в туалет на полчаса, из-за того, что я ем много мяса.
Agora se me dão licença por um minuto, tenho que ir à casa-de-banho durante cerca de 30 minutos... porque comi muita carne.
ќфицеров, оказавших сопротивление, мы арестуем или расстрел € ем.
Quem resistir, será preso ou baleado.
ћы представл € ем другую форму правительства.
Somos uma forma diferente de governar.
Ч " ем могу помочь, майор?
- O que posso fazer por si, Major?
Я... Я же не ем этого, Джейн.
Eu não como essas coisas, Jane.
Я ем по гамбургеру в день и плюшевых мишек люблю.
Como um hambúrguer por dia. E o meu conceito de animal de estimação é uma pedra.
- О, я этого не ем.
- Eu não como disso.
Я ем шоколадное, а он - абрикосовое.
Eu escolhia sempre de chocolate e ele de caramelo.
Но, бывает, я целыми днями не вылажу из постели, рыдаю и ем.
Há dias que fico na cama a comer e a chorar.
Забери, а то я ем слишком много.
Leva, já comi demais.
Тебя крышует Хаджи Крайем, один из самых крутых.
O teu protector é Hajj Krayem, um dos mais poderosos...
" нас тут совещание по продажам, просто распредел € ем об € занности.
Encontros de vendas, e nós temos comissão.
" ем вы его запугали?
O que ameaças-te fazer?
" провер € ем птиц перед каждым взлЄтом.
Procuramos sempre pássaros antes de cada descolagem.
- Он хочет убить меня! Он знает, я не ем крабов!
Ele sabe que não posso comer caranguejo, sou alérgica.
Я и так ем нормально.
Estou a comer de maneira normal.
Боже, я же ем.
Pelo amor de Deus, estou a comer.
Я ем их много лет, они вкусные.
Como isso há muitos anos, são deliciosos.
Я ем много мяса.
Comi muita carne vermelha.
Каши я теперь ем больше.
Como mais cereais agora.
Ем гамбургер.
- A comer um hambúrguer.
Не можете остановить проход, вторые ваши — сборище салаг, а в лиге вы на 23-ем рядом с красной зоной.
Não conseguem parar o run, os vossos suplentes são uns principiantes e estão em 23º lugar da liga na ofensiva da red zone.
Ну, в этом время я обычно ем пиццу.
Costumo comer piza a esta hora da noite.
Упс, я теперь вегетарианка, Макс. Не ем мяса.
Sou uma vegetariana agora Max, não como carne.
Я его, конечно, не ем... Вы понимаете, чтобы оставаться в форме.
Não tomei nada, sabe, para manter a forma.
Как будто я ем бутерброд с арахисовым маслом и тунцом.
Que estava a comer uma sandes de manteiga de amendoim e atum.
Я съедаю половину чашки хлопьев на завтрак. Я покупаю обед в школе, но выбрасываю его. Я лишь немного ем, когда я у мамы.
Como meia tigela de cereais ao pequeno-almoço, compro o almoço na escola, mas deito-o fora, como pouco com a minha mãe e não como de todo com o meu pai.
Да, я ем, когда необходимо.
- Sim, como quando tem de ser.
Я ем. Я сплю.
Eu... eu como, durmo...
Поэтому я и ем перец.
É por isso que como os pimentões.
Я не ем ничего лишнего.
Bom! Bom!
Я ем.
Estou feliz.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему это нравится 54
ему придется 16
ему нравится 178
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему всё равно 34
ему это нравится 54
ему придется 16
ему нравится 178
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему уже 43
ему страшно 40
ему сказали 42
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему уже 43
ему страшно 40
ему сказали 42
ему уже лучше 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему всего 124
ему нужно что 27
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему всего 124
ему нужно что 27