English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Забери их

Забери их Çeviri Portekizce

71 parallel translation
- Забери их.
- Podes pedir-lhas de volta.
Забери их.
Vem buscar.
Ну так сходи и забери их.
- Desce e vai buscá-los.
Иди и забери их.
Vai buscá-las.
Сам иди и забери их.
Tu, vais buscar as armas.
Забери их обратно.
Toma-o de volta.
- Забери их отсюда.
Leva-os daqui.
Дорогая, вот, забери их все.
Toma, querida, leva tudo.
Они знают, что я не разменяла чеки, забери их.
Eles sabem que não quero nada de nenhum dos dois.
Забери их! Нет!
Diz que são tuas.
Мари, здесь свежие полотенца, они здесь, забери их!
Estás a perceber? Marie... há toalhas lavadas ali no armário à direita.
Забери их отсюда!
Tirem-os daqui.
Будет оказия, забери их и передай, как обычно, ладно?
Quando puderes, põe as fotografias a circular.
Забери их - и привези к себе.
Quero que os venhas buscar.
Забери их, Нелл.
Actualize-os, Nell.
Немедленно забери их оттуда.
Preciso os tire de lá imediatamente.
Забери их.
Vai buscá-los.
Тогда забери их. Возьми их с собой.
- Traga-a consigo.
Забери их и да прольется над нами твой свет... ибо ночь темна и полна ужасов.
Levai ‎ - os e lançai sobre nós a vossa Luz ‎. ‎. ‎. ‎. ‎. ‎.porque a noite é escura e cheia de terrores ‎.
Давай, забери их и оставь меня в покое!
Vai em frente! Leva-a e deixa-me em paz!
Забери их и да прольется над нами твой свет... ибо ночь темна и полна ужасов.
Levai-os e lançai sobre nós a vossa Luz porque a noite é escura e cheia de terrores.
Забери их.
Levem-nas.
Возьми мои сумки забери их обратно в дом и охраняй.
Vai buscar as minhas malas, volta para casa e desfaz as malas.
Забери их всех.
Leva todos.
Просто забери их и уезжай.
Pega neles e vai embora.
Забери их плоть... и ты восстановишь свою ".
Tome a carne deles... e terá a sua novamente. "
Мэри, забери их.
Mary, leve-os.
Забери их отсюда как можно скорее
Leva-os daqui logo que possas.
Забери их и сваливай отсюда к чертям!
Vai buscá-las e saiam daqui!
Пожалуйста, Я не хочу, этих сил. Просто забери их.
Por favor, não quero estes poderes.
Иди туда, забери все их пушки.
Desce e tira-lhes as armas.
Лучше забери их сам.
É melhor ir buscá-los você.
Маргарет, забери их!
Para baixo, Fred!
- Тогда забери свои деньги обратно. - Я отдаю их обратно. Возврат платежа.
Devolvo-te o dinheiro e vais-te embora!
Забери деньги у своих баб и отдай их твоим людям.
Recupere o dinheiro das suas mulheres e dê aos homens.
- Не могу же я просто отдать их. - Тогда верни их обратно и забери деньги.
- Então, devolve-as.
Клибанов, я же говорил тебе, забери их в кибуц!
Klibanov, estou falando com você!
Нет, забери их в кибуц.
Não, mas leve-os para o kibutz.
Забери их.
Leve-as.
Забери их назад.
Retira a aposta.
"Забери свои грубые приставания к каждой проходящей женщине и засунь их себе в задницу".
Chamo-me "Quero cá saber de gente cretina e estúpida como tu"!
Забери у Джексона обрезки и немедленно отправь их миссис Холборо, которая любезно предложила нам баранью ногу к ужину. За которой ты и отправишься, Мэрион.
Guarde todas as podas horrorosas do Jackson e mande-as à Sra. Holborough que simpaticamente ofereceu uma perna de carneiro para o jantar, que irá buscar, Marion.
Забери их, моя любовь.
Leva-as de volta, querido.
Иди забери их.
Vai buscá-los, eu dou a volta.
Забери их.
Tira-as de lá.
Так, забери их.
Então tira-lhe o teu dinheiro.
- Да. И когда их привезут, я позвоню тебе, ты подойди забери.
Quando estiver aqui ligo-te para vires buscar
Когда их привезут, я позвоню тебе, ты подойди забери.
Quando estiver aqui ligo-te para vires buscar.
- Забери деньги своего отца, - и направь их на что-то хорошее.
Pegue no dinheiro do seu pai, e transforme-o numa coisa boa.
Возьми их, забери, возьми!
As chaves do meu carro. Toma. Toma!
Отправляйся туда, забери мои деньги и привези их ко мне.
Vai até lá, recolhe o meu dinheiro e trá-lo para aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]