English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Задержи их

Задержи их Çeviri Portekizce

46 parallel translation
Задержи их.
Empata-os.
Задержи их. Передвинь отражатели... пока я делаю расчеты для прыжка к скорости света.
Empata-os enquanto faço os cálculos para passar à velocidade-luz.
Задержи их.
Empata-as.
Задержи их на несколько секунд.
Mantenham-nos assim por uns segundos.
- Задержи их.
- Como?
Задержи их, дядя.
Empate-os, tio.
Задержи их сколько сможешь.
Empata-os como puderes.
Задержи их у себя.
Mantenha-os aí.
Задержи их, сколько сможешь.
Aguenta-os o mais possível.
Задержи их на пару минут.
Empata-os aí uns... dois minutos.
- Позже. И задержи их.
Mais tarde!
Задержи их, поставь на паузу, поставь на паузу, поставь на паузу.
- Pausa isso! - Mamas e matagal!
Милхаус, задержи их.
Milhouse, trá-los.
Задержи их до моего прибытия.
Atrasa-os até eu chegar.
Задержи их пока я не вернусь.
Talvez uma dúzia. Não sei. Tens de os aguentar até eu chegar aí.
Задержи их, если сможешь.
Empata-os se puderes.
Задержи их так долго, как только сможешь Оливия, я тебя прикрою
Afasta-os durante o máximo de tempo que conseguires. Olivia, eu cubro-te.
Задержи их, пока они они ушли
Vai ter com eles antes que se vão embora.
Задержи их там, черт!
Segura, porra!
Задержи их. Это наш шанс.
É a nossa melhor hipótese.
если они минуют зону убийства, задержи их, пока я перезаряжусь. А потом мы прикроем друг друга, пока я не продвинусь дальше.
Se eles passarem a zona de morte, tu mantém-los ocupados até eu recarregar e depois cobrimo-nos até que eu consiga saltar para trás.
Просто задержи их.
Disse para os enrolarem.
Задержи их.
Mantenham-nos à distância.
Просто, задержи их, Зо.
Não vou demorar. Empata-os, Zo.
Я почти в лаборатории, так что задержи их, пока я не доберусь до нее.
- Estou quase a chegar, atrasa-os até eu chegar.
Просто задержи их.
Atrasa-os.
Бёрт, задержи их.
Burt... Vai empatá-los.
Просто задержи их немного для меня.
Mantém-nos ocupados por um pouco mais.
Задержи их.
Atrasa-os.
Задержи их. Я не хочу, чтобы этот самолет садился до тех пор, пока мы не выясним, с чем имеем дело.
Atrasá-los, eu não quero que eles países antes de sabermos o que está acontecendo.
Так задержи их.
Bem, empata-os.
Задержи их... мой друг. Я...
Distraia-os, amigo.
Задержи их там.
- Mantém-nos.
Задержи их.
- Engonha-os.
Задержи их там.
- Claire, tens de aguentá-los aí.
Просто задержи их ненадолго.
Basta mantê-los um pouco mais.
Задержи их на столько, насколько возможно.
- Atrasa-os o máximo que puderes.
Задержи их.
Mantém-nos ocupados.
Задержи их.
Afasta-os!
Чак, задержи народ тут, ради их же безопасности.
Tens de manter toda a gente em segurança, Chuck.
Задержи их.
Vamos impedi-los.
Мама, задержи их! Беги, сынок!
O que está a fazer?
Задержи их.
Calma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]