English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Звоните в скорую

Звоните в скорую Çeviri Portekizce

33 parallel translation
- Звоните в скорую.
- Chamem uma ambulância!
- Кто-нибудь, звоните в скорую.
- Alguém chame uma ambulância.
Звоните в скорую!
Chama uma ambulância!
ўЭ ўЭ Электрик Сити ўЭ ўЭ Звоните в скорую если вас укусил паук ўЭ ўЭ Но они вам нисколько не помогут!
A cidade eléctrica! Chama o Dept. Anti-venenos, se fores picado por uma aranha
- звоните в скорую!
- Chamem o 112!
Звоните в скорую!
Chamem uma ambulância!
Звоните в скорую!
- Chamem uma ambulância!
Звоните в скорую!
Liga para uma ambulância
Пожалуйста, звоните в скорую!
Por favor, chamem uma ambulância!
Да, звоните в скорую.
Sim, preciso de uma ambulância...
Идите, звоните в скорую.
- Vá chamar uma ambulância.
Звоните в скорую!
Chame uma ambulância!
Звоните в скорую!
Chama o 911 ( 112 ). Chama o 911 ( 112 ).
Звоните в скорую!
Liguem para o 112!
Звоните в скорую.
Chama os bombeiros.
Кто-нибудь, звоните в скорую!
Alguém chame uma ambulância!
- Звоните в скорую!
Chamem uma ambulância!
Звоните в скорую!
Está morto?
Подумайте над ее госпитализацией. Звоните в Скорую, но не нам.
Se o médico não serve, interne-a, chamem uma ambulância, mas não nós.
Кто-нибудь, звоните в скорую!
Alguém chame uma ambulância.
Звоните в скорую.
Chamem uma ambulância.
Звоните в скорую!
Liguem para o 911!
Звоните в скорую!
Chamem uma ambulância. Está tudo bem.
Звоните в скорую и пожарным!
Telefona para uma ambulância e para os bombeiros!
- Звоните в скорую.
- Chamem uma ambulância.
Кто-нибудь, звоните в скорую.
- Chamem uma ambulância
Звоните в "скорую"!
Chamem uma ambulância!
- Звоните в "скорую".
- Chamem uma ambulância.
- Кто-нибудь, звоните в "Скорую".
- Alguém chame uma ambulância!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]