Звонит Çeviri Portekizce
2,587 parallel translation
Кто это звонит в 4 утра?
Quem diabo era às 4 : 00 da manhã?
- Майк, у тебя телефон звонит.
- Mike, o teu telefone está a tocar.
Пусть звонит, я не стану её осуждать.
Ela pode ligar-me. Eu não lhe cobro.
Телефон звонит.
O telefone está a tocar.
Кому он звонит, чёрт его дери?
A quem diabo vai ligar?
- Мэм, судя по всему, звонит убийца.
- Acho que o assassino ligou para o número das denúncias.
( звонит телефон ) Эй, что ты читаешь?
O que estás a ler?
Рэйлан, телефон звонит.
O telemóvel está a tocar, Raylan.
Сэр, вам звонит первая леди.
Sr. Presidente, tem uma chamada da 1ª Dama.
Господин спикер, звонит вице-президент.
Sr. Presidente do Senado, tenho aqui o Vice-Presidente para si.
Мне на сотовый звонит президент США.
Mas o Presidente dos EUA acaba de me ligar para o telemóvel.
– Сэр, нам звонит Джон Кейл.
- Tenho o John Cale em linha.
Каждый раз когда звонит телефон я думаю, что это Дэнни.
Sempre que toca o telefone, eu penso que é o Danny.
Кто, блин, звонит на домашний?
Quem raio está a ligar para o telefone fixo?
Он звонит через интернет мы не можем отследить GPS его сотового.
Está a fazê-lo pela Internet para não seguirmos o GPS do telemóvel.
Харрингтон уже наверное звонит окружному прокурору.
O Harrington já deve estar ao telefone com o Procurador.
Жена звонит мне каждые три минуты, потому что вот-вот родит, но, конечно, мне мало этого стресса.
Porque a pressão da minha mulher a ligar-me a cada três minutos, por estar prestes a dar à luz o meu primeiro filho é pouco intensa...
Конечно. Я разберу документы и сразу всё вам вышлю. ( звонит мобильный ) Да...
Assim que me organizar, envio-te os ficheiros.
( звонит мобильный ) Моя машина прямо у входа.
O meu carro está na zona de descargas.
Этот будильник звонит каждые 45 минут, напоминая сменить плёнку в камерах.
Este alarme disparará de 45 em 45 minutos, um aviso para mudar as cassettes das câmaras.
Этот - звонит каждый час, чтобы мы не забывали есть.
Este alarme está programado para nos lembrar da hora das refeições.
Филип Лессер, семнадцатый граф Лестера, купил зеркало и повесил над камином... ( звонит мобильный ) Третья мера.
Philip Lasser, o 17º Duque de Lester, adquiriu-o e pendurou-o sobre a lareira... Outra precaução. Olá, querido.
На этой неделе мы поняли, что значит с тревогой сидеть у телефона, который не звонит.
Esta semana, mostraram-nos qual a sensação de estar ansiosamente à espera que o telefone toque.
* Она не звонит ему, навязываясь *
Não chama um homem para a ajudar
* Дзынь, дзынь, дзынь звонит телефон *
Ring, ring, ring Toca o telefone
О, телефон. Брат звонит.
O telefone está a tocar.
Нет, какой-нибудь идиот звонит, чтобы поздравить меня с днем рождения и отморозить глупую шутку про возраст
Não, é só alguém a ligar-me para me dar os parabéns e fazer outra piada estúpida do tempo dos dinossauros.
Он звонит вам.
Ele está ao telefone e quer falar consigo.
И всегда звонит на мой День Рождения.
Liga-me sempre no meu aniversário.
Консьерж звонит тебе, но никто не отвечает.
O porteiro liga insistentemente, mas não obtém resposta.
Давид, твой телефон звонит.
tens uma chamada!
Нужна зацепка. Он звонит по спутниковому телефону.
- É um telefone via satélite.
Потом, внезапно, она мне звонит и просит помощи в одной большой работе.
Então, do nada, ela liga-me, a pedir ajuda num serviço grande.
И тут звонит моя долбанутая мамаша, и говорит мне вернуться домой и за тобой приглядеть.
Depois a porra da minha mãe telefonou a dizer que voltasse para casa e tomasse conta de ti.
А она, когда звонит, только плачет.
E quando ela liga tudo o que ela faz é chorar.
Звонит Норма Бейтс.
Daqui fala a Norma Bates.
Тому парню... постоянно кто-то звонит.
- Aquele homem no hospital. Alguém continua a telefonar-lhe.
Он звонит из первого участка.
Ele está a ligar da Primeira Esquadra.
Готов поспорить, это будущее звонит, чтобы сказать "Добро пожаловать в великие времена".
Ei, hm...
Похоже, вам звонит Мишель. Спасибо.
- Parece que a Michelle lhe está a ligar.
Понимаешь, часы, время, время идет, проходит слишком много времени, неловкость, "О, Боже, она, должно быть, ненавидит меня за то, что я не звоню", "Почему она не звонит мне?"
Já que insistes em saber... um relógio, tempo, o tempo a passar... estranhamente, tempo demais a passar. " Bolas, ela deve odiar-me por não ligar.
Охранник, он отключает все камеры наблюдения, он звонит киллеру и говорит ему, что Кости работает над останками Грута, в нее стреляют в течении 10 минут.
O guarda desliga todas as câmaras de vigilância. Chama o assassino e diz-lhe que a Bones está a trabalhar no Groot. Em 10 minutos, ela leva um tiro.
Твой брат звонит!
Terry! O teu irmão está ao telefone!
Она сама по себе, сама выбирает дела над которыми хочет работать, и звонит тогда, когда считает нужным.
Ela é a sua própria agente, ela escolhe os casos nos quais quer trabalhar, e dá notícias quando lhe apetecer. - Mas...
( звонит мобильный )
Não vais saber se estás a falar realmente com a outra pessoa.
О Боже, почему она мне звонит?
Meu Deus!
Кажется, тебе звонит какая-то шлюха.
Parece que "a prostituta" está a telefonar-te.
Я накопила, поставила телефон, но он не звонит.
Não queria que ela casasse com ele.
Хэнк звонит.
É o Hank.
Кому он звонит?
A quem está ele a ligar?
Но моя жена не звонит в дверь.
Mas a minha mulher não toca à porta.
звонить 36
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонит мобильный телефон 30
звоните 478
звонит телефон 447
звоните в скорую 49
звоните в 28
звонит сотовый телефон 24
звоните ему 18
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонит мобильный телефон 30
звоните 478
звонит телефон 447
звоните в скорую 49
звоните в 28
звонит сотовый телефон 24
звоните ему 18
звонит мобильный 54
звонит сотовый 23
звоните в полицию 70
звони в любое время 47
звони мне 125
звони 905
звонила 71
звонил 143
звонила твоя мама 18
звонили из 30
звонит сотовый 23
звоните в полицию 70
звони в любое время 47
звони мне 125
звони 905
звонила 71
звонил 143
звонила твоя мама 18
звонили из 30
звонишь 20
звонили 44
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звони в 42
звони ей 31
звони ему 73
звонили из школы 17
звони в скорую 68
звони в полицию 148
звонили 44
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звони в 42
звони ей 31
звони ему 73
звонили из школы 17
звони в скорую 68
звони в полицию 148