Звоните в полицию Çeviri Portekizce
64 parallel translation
Звоните в полицию, пусть их арестуют.
Chame a polícia, mande-os prender.
Пожалуйста, не звоните в полицию.
Por favor não me mande prender.
Мисс Одинокое сердце. Звоните в полицию!
Chame a Polícia!
- Звоните в полицию!
- Chamem a polícia!
Звоните в полицию, быстро.
Chame polícia, rápido!
Мисс Бленхэссит, звоните в полицию.
Sr. Blenehassitt, ligue para a polícia.
Да, если вы звоните в полицию...
Vai chamar os chuis?
Давайте, звоните в полицию, отлично.
Chame. Porreiro.
Звоните в полицию!
Chamem a polícia!
Звоните в полицию.
Telefone.
Давайте, звоните в полицию.
Vá, chame a polícia.
Вы звоните в полицию, а я - вашей жене и прессе.
Você chama a Polícia... e eu chamo sua mulher e os meios de comunicação.
Оставайтесь на месте и звоните в полицию.
Ouça, fique aí e chame a polícia.
Не звоните в полицию.
Por favor, näo chame a Polícia.
Звоните в полицию.
Chame a Polícia.
Звоните в полицию!
Houve um assassinato!
Звоните в полицию!
Houve um assassinato no andar de cima. Socorro!
- Да, звоните в полицию.
- Sim, chame a polícia.
звоните в полицию!
Alguém chame a polícia!
Звоните в полицию!
Chama a polícia!
Не звоните в полицию.
Não chame a polícia.
- Бинни, звоните в полицию.
Binnie, chama a segurança.
- Звоните в полицию, быстрее!
- Chame a polícia! - Tá de sacanagem?
Звоните в полицию!
Saiam daqui! Chamem a Polícia!
- Звоните в полицию!
Chama a Polícia!
А вы, оставайтесь и не звоните в полицию.
Fiquem aqui e não liguem para a polícia.
Пожалуйста... подождите немного, не звоните в полицию сразу.
Se pudesse só... esperar um pouco antes de ligar à polícia.
Если вы увидите кого-то из этих людей немедленно звоните в полицию Подозреваемые разыскивают в связи...
Se vir alguma destas duas pessoas, tem de contactar a polícia imediatamente.
Вы выходите из самолета, звоните в полицию.
Chamavas a polícia. Vamos ser sinceros. Joe?
Звоните в полицию, скорей!
Liga para o 112, Janet! 112!
Звоните в полицию.
Chamem o CSI.
- Хорошо, звоните в полицию.
- Pronto. Chame a Polícia. - Liga para o 112.
Звоните в полицию, скажите им что Николь перевезли в другое место.
Liga para o departamento. Diz que a Nicole pode estar noutro local.
Если он вернется, звоните в полицию.
Se ele voltar, chamem a Polícia. - Senhor.
Звоните в полицию.
Chama a polícia.
Звоните в полицию!
Alguém que chame a polícia.
Звоните в полицию, пусть забирают нашего тоскующего дружка.
Liga para a polícia de Nova Iorque, eles que nos tragam o nosso nostálgico amigo.
Звоните в полицию. Сейчас же.
Brian, chama a Polícia, agora!
Не звоните в полицию.
- Não liguem à polícia, certo?
Звоните в полицию, если заметите что-нибудь подозрительное, окей?
Se acontecer algo de suspeito, liguem para a polícia, está bem?
Звоните в полицию.
- Chame a polícia.
Звоните в полицию. Отправьте их в дом Холлиера.
Chama a Polícia, leva-os até casa do Hollier, agora mesmo.
В следующий раз, когда с вами заговорит господь, не звоните в полицию.
Da próxima vez que ouvires a voz de deus, não nos chames.
Не звоните в полицию.
Não chame a Polícia.
Нет, нет, нет. Пожалуйста, не надо! Не звоните в полицию!
Por favor, não chame a polícia!
Майор Клемм, звоните в полицию.
Major Klemm, alerte a polícia.
Звоните в полицию!
- Quer que lhe dê um choque?
Если вы кого-то узнали, звоните в Бюро Расследований или в местную полицию.
Se os vir, ligue para o Departamento de Investigação ou para a esquadra local.
Если вам дорог этот пацан, не звоните пока в полицию.
Se gosta daquele miúdo, não chame a Polícia ainda.
Ладно, звоните в местную полицию и скажите им оцепить территорию.
Ok, liga à polícia e diz-lhes para cercarem o local.
Звоните Бриггсу, скажите нужно встретиться, и что если он не принесёт вашу долю, вы пойдёте в полицию.
Ligue ao Briggs, diga-lhe que precisa de encontrar-se com ele, e se ele não aparecer com a sua parte, vai à polícia.
звоните в любое время 47
звоните в 28
звоните в скорую 49
в полицию 121
полицию 119
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звони в любое время 47
звоните в 28
звоните в скорую 49
в полицию 121
полицию 119
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звони в любое время 47
звоните мне 68
звонил 143
звонили из 30
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонили 44
звонит телефон 447
звоните 478
звонил 143
звонили из 30
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонили 44
звонит телефон 447
звоните 478