И посмотри на это Çeviri Portekizce
85 parallel translation
И посмотри на это.
Olha para isto.
- Подойди и посмотри на это.
- Vem aqui e vê isto.
Лучше подойди и посмотри на это.
Acho melhor vocês olharem isto aqui.
- А, и посмотри на это.
- Olha para isto.
И посмотри на это.
E têm de ver isto.
И посмотри на это платье.
E olha para esse vestido.
И посмотри на это.
- E olha para isto.
Эй, Эрик, иди сюда и посмотри на это.
Ei, Eric, anda aqui e dá uma vista d'olhos nisto.
И посмотри на это с лучшей стороны, тебе повезло работать со мной.
Vê o lado bom, estás a trabalhar comigo.
И посмотри на это.
E olha isto.
Эй, поднимись и посмотри на это.
Metam as vossas pilas para dentro e venham ver isto.
- Дейзи, подойди и посмотри на это.
- Daisy, vem ver isto? - O quê?
Да и посмотри на это, микроскопические следы ржавчины, оставшиеся на месте удара.
Olha para isto. Vestígios microscópicos de ferrugem na entrada da ferida, em direcção contrária.
Останься и посмотри на праздник. Тебе это безмерно понравится.
Fica por aqui e assiste ao divertimento.
Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Olha só para aqui!
Это тяжелая и сложная профессия. Конокрадом за ночь не станешь. Посмотри на Бамбино.
Não te tornas num bom ladrão de cavalos do dia para a noite, sabias?
Я имею в виду, это одно - пойти да и променять одного парня на другого... но когда у тебя парень, который собирается присылать тебе еще вещицы... - это другое, и это дерьмо. - [Посмеивается] Посмотри на это с его колокольни.
Uma coisa é trocar um tipo por outro... mas quando apanhas um gajo que pode continuar a enviar-te material...
Иди посмотри на снегоход и радио, и ты поймёшь о чём это я.
Vai ver o limpa-neves, e o rádio e verás.
А теперь посмотри на себя внимательно и скажи это.
Boa. Agora, olha-te nos olhos e diz.
И это не все, посмотри на это :
E não é tudo, olhem para isto :
И только посмотри на это безобразие с этими бабами!
Além disso, olhe para a confusão com toda estas mulheres aqui!
Это важно, "слушай, у тебя полностью закончился кислород, да и посмотри на время."
Isso é importante, ena... "Estás sem oxigénio nenhum, e olha às horas..."
Но посмотри на это с другой стороны. Я никого не приглашал, надеясь на то, что я приду сюда, и ты мне скажешь "да".
Mas vê as coisas desta forma, não convidei mais ninguém... na esperança de vir aqui hoje e tu aceitares.
Вот, это малышка и молодая мама, посмотри на это минутку.
Um bebé e uma mãe recente. Olhe para isso, um instante.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это та девушка, что ты привел на вечеринку.
Olha-me nos olhos e diz-me que foi a rapariga que levaste à festa!
Замазано только это и оно не имеет отношения к твоему вопросу. Посмотри на меня.
Essas são as únicas coisas que eu risquei e não são de modo algum relevantes para o teu assunto.
И как ты на это не посмотри, всё прошло как нельзя лучше.
Foi uma homenagem muito comovente.
Когда разберёшься с материалом, Посмотри на себя с другой стороны и дополни всё это.
A actuação está a funcionar, por isso, pega no outro lado e junta tudo.
Фрай, заткнись и посмотри на это!
Fry!
Я сделал из тебя то, чем ты являешься. И чем ты мне отплатил за это? Посмотри на меня!
Como tu, o homem que amas fica furioso com o que recebe.
Посмотри на это так : никто и никогда не страдал от морской болезни на "Корабле любви".
- Ninguém enjoava no "Barco do Amor".
И тогда он и написал это. Посмотри на печать.
E foi quando ele escreveu.
И что мы будем делать без наркотиков? Ты посмотри на это.
Que é que vamos fazer sem drogas?
Посмотри правде в лицо. Твоя власть надо мною держится только на том маленьком секрете, который, я знаю, ты никому не откроешь. И знаешь, откуда мне это известно?
Admite, o único poder que tens sobre mim é esse segredinho, que eu sei que não vais contar, e queres saber como sei disso?
Посмотри на меня и скажи это.
Olha para mim e diz. Diz que vou morrer.
Посмотри на себя и скажи, это какое надо иметь воображение, чтобы считать себя мужчиной!
Olha para ti, e diz-me, se por algum pequeno momento achaste, que te podias chamar homem!
- Посмотри на это, черт возьми, чувак. - Вот и клуб.
- Está ali o clube.
Посмотри на Анжелину и Брэда, путешествующих со своим потомством на буксире, как будто это плевое дело.
Olha a Angelina e o Brad, a viajar com as suas crias, fazem-no parecer ser fácil demais. - Garanto quando eles estão em casa eles vão direitos para a avô. Todos diferentes e todos iguais.
И посмотри. Это тот же самый человек, чья жена и дочь погибли в автокатастрофе на улице Кентербери.
Ele é o mesmo tipo cuja mulher e filha morreram no acidente em Canterbury Road.
Это просто гребаное зеркало. Посмотри на моё. Я провела всё утро в ванной, пялясь в него, а потом захотелось кушать и я пошла на кухню.
O meu está aqui, passei a manhã toda na casa de banho a ver-me, depois fiquei com fome, desci, e gozei da minha cara enquanto comia o pão.
Не обращай на это внимание хоть чуть-чуть, и посмотри на нашу старую комнату.
Ignora o nosso sexo um bocado e olha o nosso apartamento. Lembras-te daquele sofá nojento?
И еще посмотри вот на это.
- Também preciso que vejas isto.
Посмотри на это, Уильям, и ты увидишь как свет того что было прекрасно уходит из этого мира.
Olha para ela, William, e verás a luz de tudo o que é bom desaparecer do mundo.
Посмотри на это фото и просто кивни.
Acena só. Acena com sim ou não.
Посмотри на мои волосы, мою одежду, моё тело, но я действительно стала женой Бэдфорда, и это действительно самое ужасное.
Olha o cabelo, a roupa, o corpo... Mas tornei-me uma espécie de dondoca, e garanto-te que é do pior que há.
И посмотри также на это.
E dê uma olhadela nisto.
Посмотри на себя, ты заслужила, и ты это получишь.
Olhas-te ao espelho e sabes que mereces tudo o que te vou fazer.
И все это оказывается на сайте, вот посмотри, два придурка из Норвегии.
Acabam por aparecer no site. Vê só estes dois palermas na Noruega.
Да, а теперь заткнись и посмотри на это.
Pois.
К тому же... посмотри на это видео с мобильного, которое сняли Арти и Джо Харт в Лайме Бин на днях.
Além disso... Vê este vídeo de telemóvel que o Artie e o Joe Hart filmaram no Lima Bean no outro dia.
И... ох, посмотри на это тело.
Olhem para este corpo.
и посмотри 325
и посмотрим 233
и посмотрите 134
и посмотри на меня 25
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
посмотри на это 1472
посмотри на это с другой стороны 63
посмотри на это место 86
посмотри на этого парня 41
и посмотрим 233
и посмотрите 134
и посмотри на меня 25
и посмотрите на это 17
и посмотри на себя 21
посмотри на это 1472
посмотри на это с другой стороны 63
посмотри на это место 86
посмотри на этого парня 41
посмотри на это тело 20
посмотри на это лицо 17
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
посмотри на это лицо 17
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22