Идеальное преступление Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Идеальное преступление.
O crime perfeito.
Идеальное преступление.
O crime perfeito...
- Идеальное преступление.
- O crime perfeito.
И самое гениальное - то, что мы подражаем убийце, который на самом деле существует. - Это идеальное преступление.
Mas o genial é imitarmos um assassino serial que já existe, é o crime perfeito.
Это идеальное преступление!
É o crime perfeito!
У меня намечалось идеальное преступление.
Tinha o crime perfeito planeado.
Мое идеальное преступление?
Qual é o meu crime perfeito?
Идеальное преступление.
- É o crime perfeito.
Идеальное преступление существует?
Existe o crime perfeito?
Я не понимаю. Почему это идеальное преступление?
Não entendo, onde está esse crime perfeito?
Идеальное алиби, идеальное преступление.
Álibi perfeito, homicídio perfeito.
Мы знаем, что он сделал и как он сделал, а он следующие 20 лет будет придумывать идеальное преступление.
Mas sabe que mais? Sabemos que ele o fez, tal como ele. e ele pode passar os próximos 20 anos a sonhar com o seu crime perfeito.
Ну и один из них предлагает идеальное преступление.
Um deles propõe o crime perfeito.
Одна из причин, по которой сложно совершить идеальное преступление - при уничтожении доказательств остаются новые улики.
Uma razão pela qual é difícil fazer o crime perfeito é porque destruir evidências deixa evidências.
Существует ли идеальное преступление?
Existe algo como o crime perfeito?
Идеальное преступление. До тех пор, пока ты не против того, чтобы обманывать доверие ранимых молодых умов.
Desde que não te importes de trair a confiança das pequenas mentes vulneráveis.
Идеальное преступление?
O crime perfeito?
Говорю вам, это было идеальное преступление.
Estou a dizer, foi um crime perfeito.
По закону – идеальное преступление.
Legalmente, é o crime perfeito.
Ага. Это идеальное преступление, потому что потом и не вспомнишь, как это подцепил.
É o crime perfeito, não nos lembramos de onde veio.
Идеальное преступление.
É o crime perfeito. Não se conseguirmos provar que houve conspiração.
Идеальное преступление.
- Crime perfeito.
Как бы вы определили идеальное преступление, мой сеньор?
Qual diria que é o crime perfeito?
Такой человек совершил идеальное преступление.
Tal pessoa cometeu o crime perfeito.
Ему удается совершать идеальное преступление снова и снова.
Está a cometer o crime perfeito vezes sem conta.
С Германа началось моё идеальное преступление.
Com Herman, comecei o crime perfeito.
Идеальное преступление, выполненное компьютерами.
O crime perfeito... executado por computadores.
Это не идеальное преступление.
Não é o crime perfeito.
- Нет. Это воистину идеальное преступление.
Foi, literalmente, o crime perfeito.
Идеальное преступление.
Um crime perfeito.
Идеальное преступление!
É o crime perfeito!
Это значит, что я попытался совершить идеальное преступление и, по всей видимости, весьма в этом преуспел.
Significa que eu tentei executar o crime perfeito, e aparentemente tive sucesso total.
Вот только, ее отпечатки будут изменены, а лицо не опознать, все это часть плана Евы совершить идеальное преступление.
Excepto que as impressões digitais vão estar alteradas e o seu rosto irreconhecível. Tudo parte do plano da Eva para cometer o crime perfeito.
Это твоё идеальное преступление.
Aí têm o crime perfeito.
Потом он вывел Вас из строя ‚ чтобы без помех... совершить своё идеальное преступление.
... deixá-lo inconsciente, para não interferir... Adrián? ... e levar a cabo o crime perfeito.
Почти идеальное преступление.
Foi quase o crime perfeito.
Согласно Реддингтону, это была работа Архитектора, за деньги он разрабатывает, подготавливает и исполняет идеальное преступление.
O Reddington diz que foi obra do Arquiteto, que, por um preço, planeia, prepara e executa o crime perfeito.
Это - идеальное преступление.
É o crime perfeito.
Идеальное преступление.
É o crime perfeito.
преступление и наказание 27
преступление 291
преступление на почве страсти 22
идеальный мужчина 17
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
идеальная женщина 20
идеален 28
преступление 291
преступление на почве страсти 22
идеальный мужчина 17
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
идеальная женщина 20
идеален 28