Идеальный мужчина Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Они прочитали мои мысли, мои чувства, мои мечты о том, каким должен быть идеальный мужчина.
Lêem-me o pensamento, os sentimentos. Os meus sonhos do que seria o homem perfeito.
Они считывают мои мысли, мои чувства, мои мечты о том, каким должен быть идеальный мужчина.
eles leram os meus pensamentos, os meus sentimentos, os meus sonhos de qual seria o meu homem perfeito...
Стоя здесь, перед Богом, хранителем наших очагов, готовые связать себя узами брака, в благоговении пред Богом... и в присутствие общества, что собралось здесь... с такой радостью. - У меня есть для тебя идеальный мужчина.
Estando aqui na presença de Deus... o guardião das nossas casas... prontos para firmar os laços do matrimónio... respondam, em reverência a Deus... e na presença da comunidade que os cerca, com tanta alegria.
Ты идеальный мужчина.
És perfeito. És o homem perfeito.
Я хочу, чтобы весь мир узнал : ты - идеальный мужчина!
Quero que o mundo saiba que és perfeito.
Идеальный мужчина.
O homem perfeito!
Он идеальный мужчина.
Quero dizer, ele é perfeito.
- Что же предложил твой идеальный мужчина?
O que foi que o namorado perfeito te pediu?
Ну чем не идеальный мужчина со страницы журнала?
O meu homem teoricamente bom estava cada vez mais real.
Ты идеальный мужчина.
És o homem perfeito.
Мне же лучше знать. Ты идеальный мужчина.
Foi o que acabei de dizer, és perfeito.
Идеальный мужчина.
Como pode ser tão perfeito?
Ты идеальный мужчина.
Tu és o namorado perfeito.
Ты - идеальный мужчина.
É como o homem perfeito.
Я думала, что у меня идеальный мужчина, идеальная жизнь.
Pensei que tinha o homem perfeito, para uma vida perfeita.
Идеальный мужчина.
O homem perfeito.
Знаешь, возможно ты и есть идеальный мужчина.
Sabes que podes mesmo ser o homem perfeito?
Идеальный мужчина?
- Homem ideal?
Ты мой идеальный мужчина.
És o homem ideal para mim.
То есть он... почти идеальный мужчина.
Ele é, praticamente o homem perfeito.
Ты мой идеальный мужчина.
Tu és o meu homem perfeito.
Ты идеальный мужчина.
És o Santo Graal heterossexual!
Мужчина "идеальный по всем параметрам" - предел мечтаний. ... но мы почему-то всегда бросаем их ради горячих и молодых тех, что ездят на мотоциклах без гроша в кармане.
Um homem teoricamente bom era um homem com óptimas credenciais que acabávamos sempre por trocar por um motociclista giro.
Ты идеальный мужчина.
Tu és de ouro, gajo.
Я могу описывать его до второго пришествия, но главный вопрос в том - идеальный ли я мужчина.
Podia ficar aqui a noite toda a descrevê-la, mas a verdadeira questão é se sou ou não o seu homem ideal.
Все знают : идеальный мужчина.
ele é o homem perfeito.
Ты вроде как идеальный современный мужчина.
Tu és o porta-estandarte do homem evoluído.
мужчина 2666
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31