Идем внутрь Çeviri Portekizce
59 parallel translation
Идем внутрь.
Vamos para dentro.
Мы идем внутрь.
Vamos entrar.
Ладно, идем внутрь.
Muito bem, preparar para entrar.
Ладно. Ладно. Идем внутрь.
Vá, vamos para dentro.
Идем внутрь.
Dog, anda lá. Para dentro.
Потом мы с Майло идем внутрь, берем деньги, и выходим через заднюю дверь.
Depois eu e o Milo entramos, apanhamos o dinheiro e fugimos pelas traseiras.
Зачем мы идем внутрь?
Porque vamos lá dentro?
Идем внутрь. Идем.
- Óptimo, podemos ir.
Мы идем внутрь.
Nós vamos entrar.
Мы идем внутрь. - Ответ отрицательный.
- Vamos entrar.
Мы идем внутрь, призрак или не призрак, возьмите инструменты.
- Vamos entrar com ou sem fantasma. Vai buscar as tuas ferramentas.
Идем внутрь! Черт!
Temos de ir lá.
Мы идем внутрь.
Vamos entrar agora.
Мы идем внутрь Не переживай, док. Сдохнуть можем только раз.
Não se preocupe, Dr. Só se morre uma vez.
Кажется, мы не идем внутрь.
Acho que não estamos a entrar.
Мы идем внутрь.
Nós vamos lá para dentro.
Идем внутрь, тут ужасно скучно!
Entra, aqui fora está um tédio!
Идем внутрь. Давай.
Vamos para dentro.
Давай, идем внутрь.
Anda, vamos entrar.
Мы идем внутрь.
A Abby está a rastreá-la. Vamos entrar.
Хорошо. Идем внутрь.
Vamos entrar.
Идем внутрь.
Bem, vamos entrar.
Джессика, идем внутрь, дорогая.
Jessica, entra.
- Эй, отряд "Альфа", мы с вами идем внутрь.
Equipa Alfa? Vocês vão entrar connosco.
Быстрее, идем внутрь.
Depressa. Vamos para dentro.
Идем внутрь.
Vamos lá para dentro.
Если нам нравится, что мы видим, то мы идем внутрь.
Se gostarmos do que virmos avançamos.
Идём внутрь.
Entrem, é a minha gruta.
Разве мы не идём внутрь?
Não vamos entrar?
Мы идём внутрь.
Vamos entrar.
Мы разрезаем ее и идем во внутрь... Выявить всю подноготную
Cortamo-la, transpomo-la e descobrimos os segredos por debaixo dela...
Итак, мы либо идём внутрь амбара, и делаем то, что должно, либо мы просто уезжаем.
Ou vamos lá dentro e remediamos as coisas ou vamo-nos embora.
Идём внутрь, Ларс.
- Lars, vamos? - Sim.
Идём внутрь.
Entra.
Если там труп, мы идём внутрь.
Se há um corpo lá, então nós entraremos.
- Идём внутрь.
- Entra.
- Ладно, Кас и я идём внутрь изображать Индиану Джонса.
Muito bem, o Cass e eu vamos entrar e dar uma de Indiana Jones.
Идем внутрь.
Vamos, entremos.
Давай, идём внутрь.
Vamos, entra.
Давай, идем. Зайдем внутрь. Идем.
Vamos lá para dentro.
Мы идём внутрь или как?
Vamos entrar ou o quê? A equipa está a caminho.
Хорошо, нам нужен водитель, но внутрь идем только мы вдвоем.
Vamos precisar de um motorista, só nós lá dentro.
Заведите их внутрь. Идём.
- Leva-os para dentro.
Идём внутрь.
- Vamos entrar.
Хорошо , идем , нам нужно внутрь !
Toca a entrar. Vamos, entrem!
Идем. Провожу внутрь.
Vamos, acompanho-o até lá.
Ку-ку! Да, идём внутрь.
Vamos entrar.
Спасатель, идём внутрь, проводим первичный обыск. Круз, со мной.
Esquadrão, vamos entrar e fazer uma busca primária.
- Идём внутрь.
- Temos de lá entrar.
Давай. Идём внутрь.
Vá, vamos entrar.
Идём внутрь и мы...
Vamos lá dentro e vamos...
идём внутрь 17
внутрь 348
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
внутрь 348
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18
идем назад 17
идём уже 17
идем спать 23
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18
идем назад 17