Идём сюда Çeviri Portekizce
137 parallel translation
Мы идём сюда, чтобы можно было бы избежать ужасного, съедающего заживо вируса!
Vamos para aqui para nos afastarmos do horrível vírus carnívoro!
Идём сюда, потом сюда... Говорю : "Давай, давай"...
Indo por aqui, indo para ali... e depois simplesmente parou.
Идём сюда.
Anda cá.
- Ты не сказал им, что мы идём сюда?
Não avisaste que vínhamos? Não.
Эй, Ким, идём сюда!
Hey, Sunwoo, chega aqui.
Идём сюда.
Anda, anda.
- Иди сюда! - Идем к адвокату!
Adelì, só tu podes convencer o advogado.
Идём в банк, нужно получить деньги по этому чеку, потом мы сюда вернёмся.
- Que maravilha! Vamos ao banco descontar o cheque. - E depois voltamos para casa.
Иди сюда. Мы идем ужинать и в кино.
Se vamos jantar fora e ao cinema...
Идем сюда.
- Venha aqui.
Идем сюда. Я хочу показать тебе что-то.
Quero mostrar-te uma coisa.
Сюда, милая. Идем.
Chega-te aqui.
- Идем сюда, в бельведер.
- Anda até aqui, á casa de verão.
Сюда, идём!
Anda.
Идем... Сюда.
Vem comigo.
Иди сюда, быстро, мы идём домой.
Anda, querida, vamos para casa.
Ну-ка, идём сюда.
Anda cá.
Идем. Сюда.
Vem, por aqui.
Как же ты сюда попала? Идем.
Como é que te acomodas nessas posições?
Ладно, идем сюда.
Bem, lá vamos nós.
Мы сюда идем?
É para aqui que vamos?
Вот где мы были. Идём примерно сюда.
Nós estávamos aqui e seguimos nesta direcção.
- -Почему мы идем сюда?
- Porque estás a entrar para aí?
Карла, мы с Лукой, идем сюда.
Carlinha! Aparece, querida! Sai de onde estiveres!
Ладно, идём вниз, успокойся. Давай я приготовлю чай. Иди сюда.
Quero que desças e que recuperes o fôlego.
Идём. Иди сюда.
Queres ver bandidos?
Идем сюда.
O que?
Идем. Сюда.
Vamos, continua.
Идем. Сейчас ты поймешь, почему я тебя сюда привез.
Olhe à volta.
Кэроли, я сказала, иди сюда! Быстро! А ну-ка идем.
Carolee, anda cá.
Давай. Идем сюда.
Levanta-te, vem.
Сюда. Идем.
Está cá, anda.
ћы идем сюда?
Entramos por aqui?
- Сюда, идем.
- Por aqui, vamos!
Короче пацаны, слушай, слушай сюда! Все идём ровно, не рассыпаемся.
Muito bem, vamos todos juntos, não dispersem.
Идём сюда.
Segue-me.
Сюда. Идем.
Aqui dentro.
Идем сюда.
- Vem aqui.
Идём, солнце, она не для тебя. Иди сюда!
Tenho bem melhor para ti.
Идем со мной, сюда.
Põe aqui.
- о.. папа, успокойся - о нет, пожалуйста разреши сделать вечеринку хорошо всё хорошо у меня есть план идем сюда
- Ah, pai não... - Por favor, filha. Pela minha sanidade, filha, deixe-a planear a festa.
Хорошо идем сюда
Ok. Anda cá.
Идём, нам сюда.
Anda, é por aqui.
- Мы идем сюда?
Vamos por aqui?
Идем. Нам сюда.
É por aqui, anda, vá.
Потому что мы никого не предупредили, что идем сюда.
Os metálicos não te avisam quando vão colapsar.
Мама сказала, что мы идем сюда, чтобы мне стало лучше.
A minha mãe diz que vimos cá para eu me sentir melhor.
Папа сказал, что мы идем сюда, потому что должны.
O meu pai diz que vimos cá porque tem que ser.
Сюда. Идём.
Por aqui, vamos.
Идем, сюда.
Por aqui.
Идем, сюда.
Anda, é por aqui.
идем сюда 55
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
идем же 89
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем спать 23