English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Идём внутрь

Идём внутрь Çeviri Portekizce

59 parallel translation
Идём внутрь.
Entrem, é a minha gruta.
Разве мы не идём внутрь?
Não vamos entrar?
Мы идём внутрь.
Vamos entrar.
Итак, мы либо идём внутрь амбара, и делаем то, что должно, либо мы просто уезжаем.
Ou vamos lá dentro e remediamos as coisas ou vamo-nos embora.
Идём внутрь, Ларс.
- Lars, vamos? - Sim.
Идём внутрь.
Entra.
Если там труп, мы идём внутрь.
Se há um corpo lá, então nós entraremos.
- Ладно, Кас и я идём внутрь изображать Индиану Джонса.
Muito bem, o Cass e eu vamos entrar e dar uma de Indiana Jones.
Давай, идём внутрь.
Vamos, entra.
Мы идём внутрь или как?
Vamos entrar ou o quê? A equipa está a caminho.
Ку-ку! Да, идём внутрь.
Vamos entrar.
Спасатель, идём внутрь, проводим первичный обыск. Круз, со мной.
Esquadrão, vamos entrar e fazer uma busca primária.
- Идём внутрь.
- Temos de lá entrar.
Давай. Идём внутрь.
Vá, vamos entrar.
Идём внутрь и мы...
Vamos lá dentro e vamos...
Идем внутрь.
Vamos para dentro.
Мы идем внутрь.
Vamos entrar.
Ладно, идем внутрь.
Muito bem, preparar para entrar.
Ладно. Ладно. Идем внутрь.
Vá, vamos para dentro.
Идем внутрь.
Dog, anda lá. Para dentro.
Потом мы с Майло идем внутрь, берем деньги, и выходим через заднюю дверь.
Depois eu e o Milo entramos, apanhamos o dinheiro e fugimos pelas traseiras.
Зачем мы идем внутрь?
Porque vamos lá dentro?
Мы разрезаем ее и идем во внутрь... Выявить всю подноготную
Cortamo-la, transpomo-la e descobrimos os segredos por debaixo dela...
Идем внутрь. Идем.
- Óptimo, podemos ir.
Мы идем внутрь.
Nós vamos entrar.
Мы идем внутрь. - Ответ отрицательный.
- Vamos entrar.
Мы идем внутрь, призрак или не призрак, возьмите инструменты.
- Vamos entrar com ou sem fantasma. Vai buscar as tuas ferramentas.
- Идём внутрь.
- Entra.
Идем внутрь! Черт!
Temos de ir lá.
Мы идем внутрь.
Vamos entrar agora.
Мы идем внутрь Не переживай, док. Сдохнуть можем только раз.
Não se preocupe, Dr. Só se morre uma vez.
Кажется, мы не идем внутрь.
Acho que não estamos a entrar.
Мы идем внутрь.
Nós vamos lá para dentro.
Идем внутрь.
Vamos, entremos.
Идем внутрь, тут ужасно скучно!
Entra, aqui fora está um tédio!
Идем внутрь. Давай.
Vamos para dentro.
Давай, идем. Зайдем внутрь. Идем.
Vamos lá para dentro.
Давай, идем внутрь.
Anda, vamos entrar.
Мы идем внутрь.
A Abby está a rastreá-la. Vamos entrar.
Хорошо, нам нужен водитель, но внутрь идем только мы вдвоем.
Vamos precisar de um motorista, só nós lá dentro.
Заведите их внутрь. Идём.
- Leva-os para dentro.
Хорошо. Идем внутрь.
Vamos entrar.
Идём внутрь.
- Vamos entrar.
Идем внутрь.
Bem, vamos entrar.
Хорошо ‎, идем ‎, нам нужно внутрь ‎!
Toca a entrar. Vamos, entrem!
Джессика, идем внутрь, дорогая.
Jessica, entra.
- Эй, отряд "Альфа", мы с вами идем внутрь.
Equipa Alfa? Vocês vão entrar connosco.
Идем. Провожу внутрь.
Vamos, acompanho-o até lá.
Быстрее, идем внутрь.
Depressa. Vamos para dentro.
Идем внутрь.
Vamos lá para dentro.
Если нам нравится, что мы видим, то мы идем внутрь.
Se gostarmos do que virmos avançamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]