Идем спать Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Идем спать.
Vamos para a cama.
Идем спать?
Vamos para a cama. - Anda.
Идем спать.
Tens de dormir.
- Идем спать?
Vens para a cama?
Идем спать.
Vamos deitar.
Идем спать.
Vamos para cama.
Ћадно, идем спать.
Anda, vamos para a cama.
Идем спать.
Dorme.
Каждое утро, когда я просыпаюсь рядом с ней, и каждую ночь, когда мы вместе идем спать, я просто думаю : "я самый счастливый человек в мире", понимаешь?
Todas as manhãs acordo ao lado dela, e todas as noites quando vamos para a cama juntos, penso : "Sou o homem mais sortudo do mundo", sabes?
Идем спать.
Volta para a cama.
Идем спать.
Vamos deitar-nos.
Обычно мы идем спать, так смерть придет раньше.
Normalmente vamos dormir assim a morte chega mais cedo.
Идем спать.
Vem para a cama.
Идем, Томи, пора спать.
Vamos, Tommy, está na hora de ires dormir.
Идем, младший, пора спать.
Anda, são horas da sesta.
Идем, пора спать.
Venha, é hora de ir dormir.
Сейчас мы все идём спать, да, Тревор?
Vamos pra cama agora, não vamos, Trevor?
Хорошо, все идем теперь спать.
Vamos todos dormir.
– Идём спать.
Vamos dormir, já chega.
Идем. В постельке намного приятнее спать.
Vamos, rapagão.
- Так, идем спать.
- Volta para a cama.
Идём спать, Лора Браун.
Vem deitar-te, Laura Brown...
Идём спать, милая.
Vem para a cama...
Идем, Чарли. Дедушкам и бабушкам пора спать.
Vamos, Charlie, está na hora de deixares dormir os teus avós.
Идем, покажу тебе, где будешь спать.
Anda, vou mostrar-te onde vais dormir.
Мы идём спать, мама!
Vamos para a cama, mãe!
Мы идем в кровать. - Ложись, милая, ложись спать.
Larga a câmara, vamos para a cama.
Идём спать.
Vamos para a cama!
Прости, мы идем спать...
Vamos dormir.
Идём наверх, и я уложу тебя спать.
Vamos subir e pôr-te na cama.
- Нет... Время спать, ты устала... идем.
- Sim, vocês estão estouradas.
Мы идем спать.
- Vamos deitar-nos.
- Мы идём спать. - Нет.
- Vamos dormir.
Спать идём.
Vamos para casa dormir.
Идём спать.
Anda para a cama.
Идём, Тигриску. Пора спать.
Vamos, Tegrisco, vamos para a cama!
Хорошо, идём спать.
Bem, de volta para a cama.
спать 414
спать пора 20
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
спать пора 20
идем же 89
идём же 64
идем домой 107
идём домой 73
идем дальше 211
идём дальше 123
идём с нами 56
идем с нами 51
идем сюда 55
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идём сюда 47
идем отсюда 75
идём отсюда 50
идем со мной 424
идём со мной 301
идем туда 42
идём туда 29
идём наверх 26
идем наверх 25
идем внутрь 33
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18
идем назад 17
идём внутрь 17
идем уже 18
идём уже 17
идем танцевать 21
идем за мной 20
идем в дом 17
идем скорее 22
идем быстрее 18
идем назад 17