Иди в ванную Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Иди в ванную.
Vai à casa de banho.
А, ну да. Ладно, иди в ванную.
Está bem, vai à casa de banho.
Иди в ванную.
Vai para a casa de banho.
Иди в ванную наверху.
Usa a casa de banho de cima.
Скорее иди в ванную.
Não.
Думаю, так будет лучше. Иди в ванную, сними одежду, помойся.
Acho que vais sentir-te muito melhor se fores à casa de banho, tirar essa roupa e lavares-te.
Просто иди в ванную.
Enfia-te na casa de banho.
Просто иди в ванную.
Apenas vai à casa de banho.
Иди в ванную.
Anda à casa de banho.
Иди в ванную, если так сильно тошнит.
Vai à casa de banho, se tens que vomitar.
- Иди в ванную и принеси полотенца. - Я позову на помощь...
- Trás toalhas da casa-de-banho.
Иди в ванную и спрячься в душе.
Tu vais para o banheiro e escondes-te no chuveiro.
Ты хочешь чтобы я смирился с этим? Питер, просто иди в ванную.
Peter, vai esperar no quarto.
Хорошо. Приходи на репетицию и не высовывайся. Иди в ванную, сними свои шмотки и свитер, сделай конский хвост.
Vens para o ensaio com um cabelo solto, vais até à casa de banho, tiras as tuas camisolas e a tua sweatshirt, prendes o teu cabelo num rabo-de-cavalo e voltas a entrar.
Ты готов иди в ванную, здоровяк?
Pronto para uma banhoca, grandalhão?
Иди в ванную.
Entra na banheira.
Иди в ванную!
Vai para a casa de banho!
Иди в ванную и закрой за собой дверь, будь добра.
Vai já para lá e fecha a porta, por favor.
" огда иди в ванную.
Na casa-de-banho, então.
Иди в ванную, Дженни, пожалуйста.
Vai para a casa de banho, Jeanie. Por favor.
Иди в ванную и закройся там, пожалуйста.
Vai para a casa de banho e tranca a porta, por favor.
Можешь продолжать, но лучше иди в ванную, потому что эта дверь не закрывается.
Quero que continues, mas devias fazê-lo na casa de banho, porque não podes trancar esta porta.
- Иди в ванную и звони 911.
- Esconde-te e chama o 112.
Иди в ванную и принеси мне мою новую повязку?
Vai à minha casa de banho e traz-me a tala imobilizadora nova.
Мэри, Мэри, иди в ванную сейчас же.
Casa de banho. Vai já para lá.
Иди прямо в ванную.
- Vai-te diretamente a um banho turco, depressa.
Иди обратно в ванную, съешь немного красных и постарайся успокоиться.
Volta para a banheira. Mete uns vermelhos e tenta acalmar-te.
Иди в ванную.
Muito menos do teu.
Ацуши, иди в ванную.
- Em geral, não tomamos.
- Иди в ванную.
- Vai para a casa de banho.
иди в жопу 163
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в задницу 54
иди в кровать 87
иди в свою комнату 225
иди в туалет 21
иди в дом 213
иди в школу 49
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в задницу 54
иди в кровать 87
иди в свою комнату 225
иди в туалет 21
иди в дом 213
иди в школу 49
иди в 18
иди в постель 88
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди внутрь 154
иди в машину 89
иди взгляни 19
иди в спальню 17
иди в класс 21
иди в полицию 22
иди в постель 88
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди внутрь 154
иди в машину 89
иди взгляни 19
иди в спальню 17
иди в класс 21
иди в полицию 22