Иди в свою комнату Çeviri Portekizce
163 parallel translation
Лучше иди в свою комнату.
Acho melhor ires para o teu quarto.
- Иди в свою комнату.
- É melhor ires para o teu quarto.
Пола, иди в свою комнату.
Vai para o teu quarto.
Иди в свою комнату.
Vai para o teu quarto.
Хочешь говорить - иди в свою комнату!
Também tenho direito à cozinha.
Иди в свою комнату.
Vá ao seu quarto.
Иди в свою комнату, Майнхардис!
Para o teu quarto, Meinhardis.
Иди в свою комнату!
Direitinho para o quarto!
- Ничего! Иди в свою комнату. Иди в свою комнату!
Já para os vossos quartos!
- Иди в свою комнату.
- Vai para o teu quarto.
- Иди в свою комнату. - Да, ладно, дедушка!
- Vai para o teu quarto.
Иди в свою комнату, сейчас же!
Vai agora para o teu quarto! Vai!
- Фредди, иди в свою комнату.
- Freddy, vá para o seu quarto!
Порша, иди в свою комнату. Разве мы не пойдем?
- Vai para o teu quarto.
Дениза, иди в свою комнату.
Denise. Vai para o teu quarto.
Иди в свою комнату!
Vai para o teu quarto, agora!
Иди в свою комнату!
Vai para o teu quarto!
Барт иди в свою комнату.
Bart, vai para o quarto.
Я помню, как она поворачивалась ко мне и говорила : "Господи, Фестер иди в свою комнату"
Lembro-me de como ela se virava para mim e dizia, "Jesus, Fester! Volta já para o teu quarto!"
- Лиза иди в свою комнату.
Lisa, vai para o teu quarto.
Иди в свою комнату!
- Vai para o teu quarto!
- Иди в свою комнату!
Vai para o teu quarto.
Ты! Иди в свою комнату!
Tu, vai já para o teu quarto.
Иди в свою комнату...
Vai para o teu quarto...
Иди в свою комнату, я думаю.
Vai para o teu quarto... Acho que é melhor.
- Иди в свою комнату.
- Janey, vai para o teu quarto.
Иди в свою комнату!
Vai para o teu quarto! E você!
- Иди в свою комнату.
- Volta para o teu quarto.
"Иди в свою комнату, ты наказан"?
Estás de castigo? "
Иди в свою комнату!
Vai para o teu quarto! Não chateies a tua mãe.
Иди в свою комнату и делай свои уроки.
Vai para o teu quarto e acede às lições.
Верни мне пульт и иди в свою комнату.
Dá-me o controlo remoto e vai para o teu quarto.
Иди в свою комнату.
Já para o teu quarto!
Когда придёт твой брат, иди в свою комнату делать уроки. Ясно?
Quando o teu irmão chegar, vai para o teu quarto, está certo?
Иди в свою комнату!
Arranja uma sala para ti.
Закрой рот и иди в свою комнату, и помоги Дрю с математикой.
Fecha essa boca e vai lá para cima ajudar o Drew com a matemática.
Иди в свою комнату, дорогой.
Vai para o teu quarto, querido.
Шейн, хватит есть с пола, иди в свою комнату.
Shane, pára de comer do chão e vai para o quarto.
- Иди в свою комнату, Паула.
- Volta para o quarto.
Иди в свою комнату, там для тебя кое-что есть.
Se subir no seu quarto, vai encontrar uma surpresa.
Иди в свою комнату!
Volta para o teu quarto!
иди в свою комнату.
Amane, vai para o teu quarto agora. Quê?
Иди ненадолго поиграй в свою комнату.
Vai brincar para o teu quarto.
Иди поиграй в свою комнату.
Vai brincar para o teu quarto!
Пату, иди учиться в свою комнату.
Patou, vai estudar para o teu quarto.
Тай, иди, пожалуйста, в свою комнату и доделай уроки.
Ty, vai para o teu quarto e acaba os trabalhos de casa, se faz favor.
- Да. Иди в свою комнату, маменькин сыночек.
- Vai para o quarto, menino da mamã.
Иди в свою комнату.
- Vai para o teu quarto.
Дани! Иди в свою комнату!
Já para o teu quarto!
- Иди в свою комнату!
- Volta para o teu quarto.
Иди-ка наверх, в свою комнату, и выспись!
- Vai lá para cima dormir!
иди в жопу 163
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в кровать 87
иди в задницу 54
иди в дом 213
иди в туалет 21
иди в школу 49
иди в 18
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в кровать 87
иди в задницу 54
иди в дом 213
иди в туалет 21
иди в школу 49
иди в 18
иди в постель 88
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди в ванную 26
иди внутрь 154
иди в машину 89
иди взгляни 19
иди в класс 21
иди в спальню 17
иди в полицию 22
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди в ванную 26
иди внутрь 154
иди в машину 89
иди взгляни 19
иди в класс 21
иди в спальню 17
иди в полицию 22