Иди взгляни Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Иди взгляни!
Anda ver.
Иди взгляни.
Vai ver.
Гомер, иди взгляни, сынок!
Homer, quero que vejas isto.
Берн, иди взгляни.
Bjarne, anda cá, observa.
Точно. Иди взгляни на свинью того парня.
Anda cá ver o porco dele.
Джексон, иди взгляни.
Ei, Jackson, olha isto!
Джон, иди взгляни какой невероятный вид за окном!
John, vem cá ver a vista desta janela.
Кровотечение означает то, что ее печень все еще отказывает. Это не аномалия сосудистой системы. Хаус, иди взгляни на это.
- House, vê isto.
Морган, иди взгляни сюда.
Morgan, vem cá ver.
Пришло! Иди взгляни.
Olha!
Иди взгляни на это.
Anda ver isto.
Иди взгляни, Биглз!
- Vai lá ver, Risaducho.
Иди взгляни на мой вирус.
Vem ver o meu vírus.
Доусон, иди взгляни.
Dawson, vem ver isto.
Иди взгляни на нашего паренька.
Anda ver o nosso rapaz.
Иди сюда, взгляни на старика Марли.
O velho Marley.
Ну же, взгляни на меня, а потом иди куда хочешь.
Vamos lá, dá-me aquele olhar presunçoso e vai-te embora.
Джонс. Иди сюда, взгляни.
Jones, anda cá, olha para isto.
Иди, Давид. Взгляни.
Repara bem, David.
Дорогая, посмотри на это. Дорогая, иди сюда взгляни на это.
" Querida, dá-me um momento, olha para isto.
Иди, взгляни!
Vem ver isto.
Эй, Фил, иди-ка, взгляни.
Ouve, Joe, vem ver isto.
Йо, Энди! Иди, взгляни на него!
Andy, anda cá ver isto.
Иди, взгляни!
Anda cá, anda ver!
Дин, иди сюда. Взгляни на это.
Dean, anda cá ver isto.
- Иди сюда, взгляни, у меня ноги как у бегемота.
- Chega aqui, vê estes pés gigantescos de grávida.
Ну, иди сюда, братан, взгляни на это.
Olha para isto!
- Деде, иди сюда, взгляни на мой гибискус У него появился роскошный розовый цветок.
Sobe para veres o meu hibisco. Tem umas flores cor-de-rosa maravilhosas.
Иди сюда, взгляни!
- Vem ver isto.
- Терри, иди, взгляни на это.
Terry, por favor.
Иди сюда, взгляни на это.
Anda cá, repara isto.
Сынок, иди сюда. Взгляни на это.
Dá uma vista de olhos nisto.
Иди-ка взгляни.
Vem cá dar uma olhadela nisto.
Иди сюда, взгляни.
Anda cá ver.
Иди сюда, взгляни.
Vem ver...
Иди и взгляни на это.
Anda aqui ver isto.
- Иди сюда, взгляни.
- Venham ver isto.
Иди, взгляни.
Vai lá. Dá uma vista de olhos.
Иди сюда, взгляни на меня.
Deixa-me olhar para ti.
Иди, взгляни-ка на это.
Vem dar uma olhadela nisto.
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляни на это 614
взгляните на это 378
взгляни туда 26
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляните сами 37
взгляните на него 70
взгляни на него 112
взгляните на них 37
взгляни на это 614
взгляните на это 378
взгляни туда 26
взгляни на них 45
взгляните 1085
взгляните сами 37
взгляните на него 70
взгляни на него 112
взгляните на них 37
взгляни на себя 192
взгляните на себя 36
взгляни на это с другой стороны 17
иди в жопу 163
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в задницу 54
иди в кровать 87
иди в свою комнату 225
взгляните на себя 36
взгляни на это с другой стороны 17
иди в жопу 163
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в задницу 54
иди в кровать 87
иди в свою комнату 225
иди в туалет 21
иди в дом 213
иди в школу 49
иди в 18
иди в постель 88
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди в ванную 26
иди внутрь 154
иди в машину 89
иди в дом 213
иди в школу 49
иди в 18
иди в постель 88
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди в ванную 26
иди внутрь 154
иди в машину 89