English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иди в комнату

Иди в комнату Çeviri Portekizce

268 parallel translation
Иди в комнату для телепортаций, Дила.
Vai para o teletransporte, Deela.
Это всего лишь телефон. Иди в комнату Ким и надень это. Я сейчас вернусь.
Agora pode ir ao quarto da Kim vestir isto que eu venho já.
Возьми пистолет и иди в комнату Эми...
Leva a arma e vai ao quarto da Amy...
- Ты шутишь? - Нет. Иди в комнату Дэнни.
Vai para o quarto do Danny.
Если никого не будет, иди в комнату Г ектора.
Se não vires ninguém, vai ao gabinete do Hector.
Иди ко мне в комнату и жди меня
Vá para a mina sala e espere por mim.
Иди в заднюю комнату.
Vá para os fundos.
Лучше иди в свою комнату.
Acho melhor ires para o teu quarto.
- Иди в свою комнату.
- É melhor ires para o teu quarto.
Пола, иди в свою комнату.
Vai para o teu quarto.
Иди в свою комнату.
Vai para o teu quarto.
Хочешь говорить - иди в свою комнату!
Também tenho direito à cozinha.
Иди в свою комнату.
Vá ao seu quarto.
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи.
Seria melhor ires acabar de fazer as malas.
Иди к себе в комнату, мне надо разобраться с этим делом.
Váproseu quarto. Quero resolver esse caso.
Иди в свою комнату, Майнхардис!
Para o teu quarto, Meinhardis.
Иди в свою комнату!
Direitinho para o quarto!
Майкл, если захочешь спать, иди в заднюю комнату, я тебе постелила.
Michael, quando te sentires com sono, tenho uma cama feita para ti lá trás.
Иди ненадолго поиграй в свою комнату.
Vai brincar para o teu quarto.
Иди поиграй в свою комнату.
Vai brincar para o teu quarto!
Если хочешь заниматься, иди в другую комнату.
Se quees fazer os teus trabalhos de casa, vái para o outro quarto.
- Ничего! Иди в свою комнату. Иди в свою комнату!
Já para os vossos quartos!
- Иди в свою комнату.
- Vai para o teu quarto.
- Иди в свою комнату. - Да, ладно, дедушка!
- Vai para o teu quarto.
Иди в свою комнату, сейчас же!
Vai agora para o teu quarto! Vai!
- Фредди, иди в свою комнату.
- Freddy, vá para o seu quarto!
Порша, иди в свою комнату. Разве мы не пойдем?
- Vai para o teu quarto.
Дениза, иди в свою комнату.
Denise. Vai para o teu quarto.
Иди в служебную комнату.
Vou para um hotel ou assim.
Иди в свою комнату!
Vai para o teu quarto, agora!
Иди прямо в заднюю комнату.
Vai para o quarto das traseiras.
Иди в свою комнату!
Vai para o teu quarto!
Барт иди в свою комнату.
Bart, vai para o quarto.
Я помню, как она поворачивалась ко мне и говорила : "Господи, Фестер иди в свою комнату"
Lembro-me de como ela se virava para mim e dizia, "Jesus, Fester! Volta já para o teu quarto!"
Иди к себе в комнату и примерь еще одно платье. Это отвлечет тебя от грустньiх мьiслей.
Vai ao outro quarto, amor, e experimenta o outro vestido.
Иди к себе в комнату!
Vai para o teu quarto!
- Лиза иди в свою комнату.
Lisa, vai para o teu quarto.
Иди в свою комнату!
- Vai para o teu quarto!
Пату, иди учиться в свою комнату.
Patou, vai estudar para o teu quarto.
- Иди в свою комнату!
Vai para o teu quarto.
Ты! Иди в свою комнату!
Tu, vai já para o teu quarto.
Иди в свою комнату...
Vai para o teu quarto...
Иди в свою комнату, я думаю.
Vai para o teu quarto... Acho que é melhor.
Иди в мою комнату.
Vem até ao meu quarto.
Иди в мамину комнату.
Usa o do quarto da mãe.
О, чувак! Иди в мою комнату, закрой дверь и больше не пей!
Entra no meu quarto, fecha a porta e não bebas mais.
- Я хочу помочь! - Иди в другую комнату!
Vai para o teu quarto!
Лупетта, иди с ним в комнату.
Lupetta, sobe ao quarto.
- Иди в свою комнату.
- Janey, vai para o teu quarto.
- Иди в другую комнату!
- Vá para a outra divisão!
Хорошо, иди к себе в комнату! Иди к себе!
Vai para o teu quarto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]