Иди в дом Çeviri Portekizce
194 parallel translation
Попрощайся и иди в дом.
Despede-te e entra.
Чарльз, иди в дом, сынок.
- Veja, mãe! - Melhor entrar, filho.
Лесли, иди в дом, возьми с собой женщин.
Leslie, vai lá para dentro. Leva as mulheres contigo.
- Пока. - Иди в дом. Простудишься.
Entra, ou apanhas uma pneumonia.
Солнышко, иди в дом, помоги бабушке
Querida, e se fosses lá para dentro ajudar a avó com o almoço, ok?
- Иди в дом, иди в дом.
Vai, vai, vai. Vamos. Vamos.
Иди в дом и запри все двери.
Entra e fecha bem as portas.
Джо, иди в дом скорее!
Joe, vai para casa, já!
Дина, иди в дом.
Dina. Vai para casa.
Иди в дом, накинь какую-нибудь хрень и пойдём к машине.
Anda, enfia qualquer coisa e vem comigo até ao carro.
Милый, иди в дом.
Não queres ir para dentro?
Ты мне не эйкай, парень! Иди в дом! Это тебя не касается!
Tu, volta para dentro de casa, isto não é nada contigo!
Есть нечто очень важное, что я хочу, чтобы ты сделал. Иди в дом начальника полиции и уложи его детей спать. Иди в дом начальника полиции и уложи его детей спать.
Vá a casa do Chefe de Policia e ponha os meninos na cama.
Иди в дом, и позаботься о нем.
É suposto ires para dentro, tomar conta dele.
- А ну иди в дом к гостям!
Vai para dentro, para junto dos convidados.
- Эрик, иди в дом!
- Vai para dentro de casa.
Иди в дом Ланни!
Vai para casa do Dr. Ianni! Vai, vai!
Иди в дом, чёрт возьми.
Vai lá para dentro.
Иди в дом!
Entra em casa!
Иди в дом, сынок.
Entra para dentro, filho.
Иди в дом!
Entra!
Я заберу почту, иди в дом.
Vou buscar o correio. Entra.
А теперь иди в дом.
Agora vai para casa.
- Иди в дом, мы всё принесём.
- Vá para a cabana.
Иди в дом, пожалуйста.
Entra.
- Просто иди в дом.
- Entra lá, vá.
Иди в дом!
- Volta para dentro.
- Иди в дом! - Убирайся отсюда!
... a honra deste lar!
Иди в дом, детка,.. ... я проверю почту.
Vá em frente, querida, eu vou...
Послушай. Иди в дом, иди.
Estou a falar a sério, querida.
Иди в дом... выпей кофе с пончиками... а потом забирай своего мальчика и проваливай.
Porque não vens lá dentro, tomas um café e uns donuts, e depois levas o teu amigo e desapareces daqui? Vamos.
Иди в дом.
Vem para casa.
- Иди в дом.
Entra.
Бери сына и иди в дом.
Tu e o rapaz podem entrar.
Иди в свой дом! Иди в свою школу, ниггер!
Vai para tua casa, vai para a tua escola, preto!
Иди скорее в дом и умойся.
Lá para dentro, rápido, e lava-te.
Иди в дом!
Entra, entra, entra.
Иди за ней в дом! Иди!
Entra, vai lá, entra.
Грейс, иди в дом.
Vai para casa!
- Иди в странноприимный дом и подожди
Volte para a casa dos hóspedes e aguarde.
Ладно, иди в странноприимный дом и отдохни
Muito bem, agora vá para a casa dos hóspedes descansar.
Знаешь что, Сэмми. Иди-ка в дом и проверь.
Vá confirmar isto, Sammy.
Иди быстро в дом.
Vai para dentro, pá.
Иди уже в дом.
Vais mas é para dentro de casa.
Иди назад в дом, прошу.
Volta para dentro.
Тогда иди теперь в дом отца твоего в Ибелине и охраняй дорогу паломников.
Então vai agora para casa de teu pai em lbelin e protege a rua da peregrinação.
Иди в дом, Терри.
Vai embora, Terry.
Иди со мной. Мы идем в дом.
Vem comigo, vamos para dentro.
Или нет : иди туда, ворвись к нему в дом, обними его выстави себя полной дурой. Мне это помогло.
Ou melhor ainda, vai a casa dele, atira-te a ele, perde completamente a cabeça.
Марта, иди в дом.
Martha, volta para dentro.
Я слышал, вы с Иди вломились в дом Пола Янга.
- Sei que assaltaram a casa do Paul Young.
иди в жопу 163
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в кровать 87
иди в свою комнату 225
иди в задницу 54
иди в туалет 21
иди в школу 49
иди в 18
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в кровать 87
иди в свою комнату 225
иди в задницу 54
иди в туалет 21
иди в школу 49
иди в 18
иди в постель 88
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди в ванную 26
иди внутрь 154
иди в машину 89
иди взгляни 19
иди в класс 21
иди в спальню 17
иди в полицию 22
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди в ванную 26
иди внутрь 154
иди в машину 89
иди взгляни 19
иди в класс 21
иди в спальню 17
иди в полицию 22
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домик 48
дома его нет 18
домашние кексы макс 16
доме 67
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домик 48
дома его нет 18
домашние кексы макс 16
доме 67