English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иди в дом

Иди в дом Çeviri Portekizce

194 parallel translation
Попрощайся и иди в дом.
Despede-te e entra.
Чарльз, иди в дом, сынок.
- Veja, mãe! - Melhor entrar, filho.
Лесли, иди в дом, возьми с собой женщин.
Leslie, vai lá para dentro. Leva as mulheres contigo.
- Пока. - Иди в дом. Простудишься.
Entra, ou apanhas uma pneumonia.
Солнышко, иди в дом, помоги бабушке
Querida, e se fosses lá para dentro ajudar a avó com o almoço, ok?
- Иди в дом, иди в дом.
Vai, vai, vai. Vamos. Vamos.
Иди в дом и запри все двери.
Entra e fecha bem as portas.
Джо, иди в дом скорее!
Joe, vai para casa, já!
Дина, иди в дом.
Dina. Vai para casa.
Иди в дом, накинь какую-нибудь хрень и пойдём к машине.
Anda, enfia qualquer coisa e vem comigo até ao carro.
Милый, иди в дом.
Não queres ir para dentro?
Ты мне не эйкай, парень! Иди в дом! Это тебя не касается!
Tu, volta para dentro de casa, isto não é nada contigo!
Есть нечто очень важное, что я хочу, чтобы ты сделал. Иди в дом начальника полиции и уложи его детей спать. Иди в дом начальника полиции и уложи его детей спать.
Vá a casa do Chefe de Policia e ponha os meninos na cama.
Иди в дом, и позаботься о нем.
É suposto ires para dentro, tomar conta dele.
- А ну иди в дом к гостям!
Vai para dentro, para junto dos convidados.
- Эрик, иди в дом!
- Vai para dentro de casa.
Иди в дом Ланни!
Vai para casa do Dr. Ianni! Vai, vai!
Иди в дом, чёрт возьми.
Vai lá para dentro.
Иди в дом!
Entra em casa!
Иди в дом, сынок.
Entra para dentro, filho.
Иди в дом!
Entra!
Я заберу почту, иди в дом.
Vou buscar o correio. Entra.
А теперь иди в дом.
Agora vai para casa.
- Иди в дом, мы всё принесём.
- Vá para a cabana.
Иди в дом, пожалуйста.
Entra.
- Просто иди в дом.
- Entra lá, vá.
Иди в дом!
- Volta para dentro.
- Иди в дом! - Убирайся отсюда!
... a honra deste lar!
Иди в дом, детка,.. ... я проверю почту.
Vá em frente, querida, eu vou...
Послушай. Иди в дом, иди.
Estou a falar a sério, querida.
Иди в дом... выпей кофе с пончиками... а потом забирай своего мальчика и проваливай.
Porque não vens lá dentro, tomas um café e uns donuts, e depois levas o teu amigo e desapareces daqui? Vamos.
Иди в дом.
Vem para casa.
- Иди в дом.
Entra.
Бери сына и иди в дом.
Tu e o rapaz podem entrar.
Иди в свой дом! Иди в свою школу, ниггер!
Vai para tua casa, vai para a tua escola, preto!
Иди скорее в дом и умойся.
Lá para dentro, rápido, e lava-te.
Иди в дом!
Entra, entra, entra.
Иди за ней в дом! Иди!
Entra, vai lá, entra.
Грейс, иди в дом.
Vai para casa!
- Иди в странноприимный дом и подожди
Volte para a casa dos hóspedes e aguarde.
Ладно, иди в странноприимный дом и отдохни
Muito bem, agora vá para a casa dos hóspedes descansar.
Знаешь что, Сэмми. Иди-ка в дом и проверь.
Vá confirmar isto, Sammy.
Иди быстро в дом.
Vai para dentro, pá.
Иди уже в дом.
Vais mas é para dentro de casa.
Иди назад в дом, прошу.
Volta para dentro.
Тогда иди теперь в дом отца твоего в Ибелине и охраняй дорогу паломников.
Então vai agora para casa de teu pai em lbelin e protege a rua da peregrinação.
Иди в дом, Терри.
Vai embora, Terry.
Иди со мной. Мы идем в дом.
Vem comigo, vamos para dentro.
Или нет : иди туда, ворвись к нему в дом, обними его выстави себя полной дурой. Мне это помогло.
Ou melhor ainda, vai a casa dele, atira-te a ele, perde completamente a cabeça.
Марта, иди в дом.
Martha, volta para dentro.
Я слышал, вы с Иди вломились в дом Пола Янга.
- Sei que assaltaram a casa do Paul Young.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]