Поешь чего Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Кори... поешь чего-нибудь!
Cory... come qualquer coisa!
Садись, поешь чего-нибудь.
Worf, senta-te, por favor.
- Может, в "Бинг" заедем, поешь чего? - Нет.
Não queres passar pelo Bing, para comer qualquer coisa?
Иди поешь чего-нибудь горячего, а?
Aproveita e toma uma refeição quente.
Юджин, поезжай в город. Поешь чего-нибудь горячего.
Eugene, vai à cidade, toma uma refeição quente.
И поешь чего-нибудь, Христа ради!
Coma alguma coisa.
Деточка, сядь, поешь чего-нибудь, пожалуйста.
Amor, você senta-se e comer alguma coisa, vamos lá.
Поешь чего-нибудь.
Come alguma coisa.
Умойся, поешь чего-нибудь.
Lava-te e come alguma coisa.
Давай, поешь чего-нибудь.
Vá lá, come qualquer coisa, querida.
Поешь чего-нибудь, это для тебя.
Petisca aí qualquer coisa. Fui eu que fiz.
И поешь чего-нибудь.
E comer alguma coisa.
Давай, поешь чего-нибудь, милая.
Anda. Come alguma coisa, querida.
Гретель, ты чего не поешь?
porque não cantam?
Чего ты поёшь про Данию?
O que há na Dinamarca?
Поешь чего-нибудь!
Come alguma coisa.
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего 8515
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего 8515
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего ты хочешь 2941
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего ты хочешь 2941
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25