English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Исполнителя

Исполнителя Çeviri Portekizce

79 parallel translation
Джентльмены, уважайте исполнителя.
Meus senhores, respeitem a artista.
Кто назовет исполнителя песни "Мой парень"?
Quem pode me dizer quem cantou a música "Meu Homem"?
Сказал исполнителя заезжего найти.
Disse que devíamos procurar fora da cidade para quem o faça.
Чтобы подготовить исполнителя, нужны месяцы.
Demora meses a preparar alguém.
- Действительно, но я обязан подобрать лучшего исполнителя в интересах фирмы.
Sim, mas eu tenho de pensar em termos de quem serve melhor dentro da equipa da empresa. Sim senhor, e sou eu.
И Тобиас подобрал отличный гардероб для исполнителя главной роли.
E o Tobias tinha encontrado o guarda-roupa ideal para o protagonista.
Встать в очередь в кандидаты на должность судебного исполнителя могут токо те кто, допущен к адвокатской практике.
Apenas aqueles que podem entrar no bar... podem juntar-se ao grupo de candidatos a oficiais de justiça. MEMBROS DO júri
Просто называть своего исполнителя - это пиздец как странно.
Parece-me muito estranho que se saiba que ela o contratou.
Вот здесь рука исполнителя проходит внутрь к трюковому висячему замку.
Este é o lugar onde a mão do artista alcança o cadeado falso.
И какие возникают ощущения, когда заказываешь песню у легендарного рок исполнителя?
Como é dizer a uma lenda do rock o que cantar e como o cantar?
"Колдун Продакшнз представляет исполнителя номер один в мире - Августа Раша!"
"Produções Wizard apresentam... a onda de calor número um... Já estou a ver. August Rush!"
Мне нужна расшифровка записей. И подготовьте исполнителя на всякий случай.
Quero que enviem os protocolos e tenham o esquadrão em espera, por garantia.
Когда мы покончим с Дэниелсом, отправьте исполнителя за ней. Да, сэр.
Quando terminarem com o Daniel, mande o agente atrás dela.
Когда мы закончим с Дэниелсом, отправим исполнителя за ними.
Quando terminarem com Daniel, envie as unidades atrás deles.
Если найдешь правильного исполнителя.
Se encontrar o cantor certo.
И вам откроется выход из пещеры, в которой сейчас пребываете... и вы подниметесь на ступень исполнителя.
E aí saírão da caverna vazia onde estão... e nascerão de novo como actor.
Ни мы, ни полиция округа, ни офис судебного исполнителя.
Nem nós, o departamento do Xerife ou os delegados federais.
Ваша встреча помечена, как представляющая среднюю угрозу жизни Исполнителя
O seu compromisso foi assinalado como... um risco moderado para o nosso Activo.
Штамп связи Попечителя и Исполнителя требует прямой визуальный контакт.
A impressão encarregado-activo requer que olhem directamente um para o outro.
Вы просите меня отпустить исполнителя работать вместе с федеральным ведомством?
Está a pedir-me que coloque um Activo numa agência federal.
Синатра занял место Элвиса в качестве его любимого исполнителя.
Sinatra substituiu Elvis como seu cantor preferido.
Я обещаю проголосовать за лучшего исполнителя.
Repitam depois de mim.
Я обещаю проголосовать за лучшего исполнителя.
Prometo votar em quem cantar melhor.
Мы полагаем, что неизвестному "А" далеко за 50 или 60лет. "Планирующий" вероятно встретил Неизвестного "Б", "Исполнителя"
e por causa da sofisticada natureza do cenário, acreditamos que o suspeito "a" está na casa dos 50 ou 60.
Я знаю, но я... теперь у нас 2 сильных исполнителя.
- Eu sei, mas... - Vocês são os melhores cantores.
Они нанимают этотого молодого боксера, как исполнителя.
Contrataram esse jovem lutador como especialista.
Я согласен- - судьи знают все их трюки и теперь у нас есть Джесси, а они потеряли своего лучшего исполнителя.
Concordo, os juízes conhecem os truques deles e, agora que temos o Jesse, perderam a estrela deles.
Один из важнейших навыков исполнителя заключается в умении совладать с выкриками из толпы.
Uma das capacidades mais importantes que um artista pode aprender é como lidar com insultos.
У нас в машине полно песен любимого исполнителя Мэгги - Руфи.
Temos muitas músicas no carro, do cantor preferido da Maggie, o Roofi.
Свет или тьма... Всё зависит от исполнителя.
Branca ou negra, depende de quem a usa.
У них есть любые... любые песни любого австралийского исполнителя.
Têm todas as canções de todos os artistas australianos.
Это опасно вне зависимости от исполнителя.
- Faça quem fizer, é um risco.
В смысле тем другим странным парнем. ( псевдоним исполнителя переводится как "Странный Эл" - прим. перев. )
Quer dizer, aquele outro tipo estranho.
Исполнителя не поместили бы прямо передо мной.
Eles não iam meter uma executiva à minha frente.
- Исполнителя?
- Executiva?
И мы с радостью представляем вам нового талантливого исполнителя, блестящего гитариста, который прибыл к нам
Temos o prazer de apresentar um brilhante e novo talento. O mestre da guitarra, vindo de... outro lugar...
Закрой глаза и забудь о политике, и вспомни, что мы в Центре Линкольна, в Нью-Йорке, а спеть на этой легендарной сцене - мечта любого исполнителя а капелла.
Fecha os olhos, esquece toda a política a cappella e lembra-te que estar no Lincoln Center, em Nova Iorque e cantar neste palco é o sonho de todos os cantores a cappella.
"Eсли когда-либо и существовала аура интриги и тайны вокруг поп исполнителя, " то им был певец, известный как Родригез ". "Вокруг него нет ауры интриги и тайны нигде больше в мире"
As pessoas começaram a gozar com ele, a assobiar, a mostrar que o concerto não estava a correr como devia.
Ты даже не рассказал мне про уход исполнителя главной мужской роли.
E nem me fales sobre o perder o meu actor principal.
Но этого исполнителя в другой раз.
Jeffrey é o próximo.
Вообще-то, мы хотели узнать, есть ли что-то на телах, что могло бы вывести нас на исполнителя всего этого.
Queríamos saber se há alguma coisa nos corpos que possa levar-nos a quem fez isto.
Кстати, у тебя отличный купальник. Смотришься, как будто на тебя собираются выливать дорогущее бухло в клипе рэп-исполнителя.
A propósito, bela roupa, parece que vais entrar num vídeo de rap.
Ноут Сик имеет базу данных песен которые каталогизированы по имени исполнителя, году и названию.
É muito fixe. Note Seek tem este banco de dados de músicas que cataloga por artista, ano e título.
Узнать тебя, купить тебя как соло исполнителя.
Para te conhecerem, para te comprarem agora a solo.
Даже знать тебя, как соло исполнителя.
Até para ficarem a saber que agora estás a solo.
Одна песня, два исполнителя.
Uma canção de cada vez, dois cantores por canção.
Итак, арена разделена на две части, по одной на каждого исполнителя.
O espaço para a competição foi dividido em dois. Um lado por concorrente.
В качестве исполнителя. Исполнителя чего?
- Não é boa ideia.
Как зовут исполнителя?
Como se chama o cantor?
Подключайте исполнителя.
Desactivar as saídas.
Но если вытащить пластинку и изучить наклейку, имя исполнителя уже Сиксто Родригез.
" Mas tudo o que dizem É que não podes fugir

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]