Используй его Çeviri Portekizce
174 parallel translation
Не используй его без повода.
Não dispares por qualquer motivo.
Используй его для маскировки.
Usa-o como um disfarce.
Используй его.
Utiliza-o.
Да... это мое имя. Не используй его чересчур!
Sim, é o meu nome, Ste.
Одолжи квартиру у друга и используй его имя.
Arranjas o apartamento de um amigo e usas o nome dele.
- Используй его на ком-нибудь, кроме настоящей Истребительницы. - Ты не остановишь меня.
Tenta com uma pessoa que não seja a verdadeira Caçadora.
Возьми их дар и используй его.
Aceite o presente deles e use-o.
- Ну так используй его.
É perfeita.
Используй его для хороших дел.
Usa-o para fazer coisas boas.
- Используй его
- Vá com ela!
Используй его, где сможешь.
Utiliza-o onde poderes.
Вот, Лила, возьми и используй его, чтобы пристрелить этих парней.
Toma, Leela. Fica com isto e usa-a para disparar contra eles.
Используй его, чтобы пробиться к ней.
Use-o, David, use-o para chegar até ela.
Если подойдёт близко, используй его.
Se ele chegar perto de você, use-a.
Используй его, чтобы служить ему.
- Anna... o seu talento vem de Deus.
Это просто... в следующий раз, используй его в меньшем количестве.
Mas, da próxima vez não uses tanto.
Используй его.
Usa-os!
Используй его, чтобы выманить Джонсона из его логова.
Usá-lo para tirar o Johnson do seu esconderijo.
Используй его, чтобы идентифицировать парня.
Use-o para identificar o sujeito.
Используй его с толком.
Devias de usá-lo sabiamente.
Используй его только для научных целей, хорошо?
Fica-te pela Ciência, está bem?
- Да мне пофиг на пленку, просто используй его.
- Não me importo com a película. Use isto.
Используй его.
Usa-o.
Используй его красиво.
Mas usa-o com dignidade, por amor de Deus.
- Никогда больше не используй его.
- Não voltes a fazer novamente.
У вас есть трикордер. Используйте его, если можете.
- Use-o, se consegue.
Ничего не можем поделать - используйте оружие! Мы должны остановить его любой ценой!
Não o podemos deixar is mais longe, seja como for.
Используйте его.
Usem-no.
Используйте его в вашей жизни и работе.
Utilize-a na sua vida.
Не используй его...
NÃO UTILIZAR ".
Так используйте их. Адмирал... мой приказ - вывести "Дефаент" из строя, а не уничтожать его.
Almirante as minhas ordens eram incapacitar o Defiant, não destruí-lo.
Нет, используй его.
Não é isso, usa-o.
Используйте свои руки и слово как инструмент для распространения его ( послания ).
Podemos mesmo usar as nossas mãos e bocas... como instrumentos para divulgar esta mensagem.
Иначе ты не сможешь его остановить. Используй меня, как наживку.
Use-me como isco.
Используй свой талант, чтобы спасти его.
Usa o teu talento para o salvares.
Там в холле вентилятор за решеткой. Используйте его.
Há uma conduta de ventilação atrás de uma grelha no lado oesta.
Ни при каких обстоятельствах не используйте его для путешествия во времени.
Em nenhuma circunstância deve ser usada para viajar no tempo. Percebido?
Выиграй ее. Используй серебро, переплавь его в монеты.
Usa a prata, derrete-a para fazer moedas.
Састин, используй дополнительный шлюз, присоедини его к отсеку пузыря Посмотрим, можно ли развернуть поток воды
Sustin, use o gancho remoto até a caixa de bolhas vamos ver se revertemos o fluxo da água
Если вы заметите, что я - это не я, не колебаясь используйте его.
Se tiver qualquer razão para suspeitar que não sou eu mesma, não hesite em usar isto.
Чейз, ищи имя Столфский на YouTube и используй перекрёстные ссылки его с JDate!
Busque Vladimir Stolfsky no Youtube e bata com o Jdate. Checando!
! Используйте его!
Usem-no.
Используй свои способности для снижения его способностей до третьего уровня.
Usa a incineradora no Nível 3.
Имейте в виду, Его глаза будут очень чувствительными в течение следующих нескольких недель, Так что используйте приглушенный свет в помещении и темные очки на улице
Lembre-se que os olhos dele vão estar muito sensíveis nas próximas semanas, portanto usar luzes suaves dentro de casa, óculos escuros na rua...
У вас достаточно опыта, используйте его.
Tem imensa experiência, use-a.
... я прощу тебя..... используй эти частички, чтобы вернуть моего сына... чтобы я снова мог держать его на руках.
Peço-te... Usa estas células frágeis para trazer o meu rapaz de volta... Para que o possa abraçar outra vez.
Используй все влияние его кабинета, чтоы получить согласие семьи.
Use a força do escritório dele para conseguir o consentimento da família.
Так что пожалуйста, заберите свое лицимерное правосудие и используйте его где-нибудь еще.
Por isso, pegue no seu julgamento hipócrita e dê-o a outra pessoa.
Используйте его.
Tenta usá-lo.
Используйте его с толком.
Usa-a bem.
Хорошо, как только заиграет музыка Артура, используйте дефрибиллятор, чтобы оживить его.
Quando a música do Arthur começar, você usa o desfibrilador e reanima-o.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19